Il poeta Fabio Petrilli presenta lo scrittore Gennaro La Vecchia

” I misteri del Palazzo Catalano” romanzo fantastico

Gennaro La Vecchia nasce a Benevento il 12.12.2007. Sin dalla tenera età scrive poesie e
racconti fantastici. Inoltre è appassionato di musica, grafica e tecnologia.
A catturare l’attenzione di questo giovane autore, però, è la storia e le tradizioni del suo paese
d’origine: San Bartolomeo in Galdo (BN).
Si concentra soprattutto su un Palazzo settecentesco, non aperto al pubblico e ormai
abbandonato da tempo. Così per attirare l’attenzione e sensibilizzare l’opinione pubblica e le
istituzioni locali su questa struttura, nasce la serie de: “I MISTERI DEL PALAZZO CATALANO.
Il primo libro è ambientato all’interno della struttura. Il secondo in varie zone di San Bartolomeo
in Galdo ( BN)

Questo racconto di Gennaro La Vecchia, scrittore tredicenne, ci introduce in un mondo pieno di fascino e di misteri. Un palazzo chiuso ormai da anni che ha attirato l’attenzione di molti, ma a
cui in pochi hanno potuto accedere. Con maestria l’autore ci immette nello scenario del palazzo e non ci risparmia nozioni storiche e colpi di scena. Il testo scorre lasciando che il lettore si
trovi al centro della scena e partecipe di tutte le avventure che avvengono nel Palazzo Catalano. Si mescola il giallo, il racconto, la storia. Un romanzo fantastico che coinvolge piccoli e grandi.
Si apre un mondo nuovo. Il racconto ci inoltra con suspence nei rebus di un palazzo ormai abbandonato da tempo. Ogni pagina è permeata di elementi nuovi e permette al lettore di diventare il protagonista di una nuova avventura. I protagonisti, Michael e Jack, affrontano pericoli di ogni sorta riuscendo sempre a
risolvere i problemi che si presentano durante il loro tortuoso cammino nelle stanze della struttura antica. Il piccolo scrittore è voluto entrare con la sua fantasia nell’edificio, spalancando le
porte ai lettori ed entusiasmando con le sue pagine che incalzano con un ritmo a dir poco avventuroso.

Foto di Gennaro La Vecchia

Il poeta Fabio Petrilli presenta lo scrittore Gennaro La Vecchia

Dalla Writers Capital Edicion, di Elisa Mascia

Monografia scritta dal presidente della Writers Capital Foundation International: Preeth Padmanabhan Nambiar

Foto cortesia di Preeth Padmanabhan Nambiar

Da Preeth Nambiar,  esperto del curriculum dell’Università di Cambridge,
famoso educatore e autore,  presidente della Writers Capital Foundation International

#AcademyLanguageCentre #WorkshopForTeachers #ESLStudents #EffectiveTeachingMethodologies #EducationEvent #LearningExperience #EmpoweringTeachers #CambridgeUniversity #LanguageEducation #Atene #Grecia

Elisa Mascia, nota artista, poetessa, scrittrice e promotrice culturale, nasce il 13 aprile 1956, nel pittoresco comune di Santa Croce di Magliano, situato in provincia di Campobasso (Cb). Attualmente residente e lavora a San Giuliano di Puglia (Cb), la sua vita è  un’affascinante odissea di creatività, scambio culturale e ricerca della pace universale.

IL VIAGGIO DI UNA POETESSA-SCRITTRICE
Il percorso artistico di Elisa Mascia è iniziato con un profondo amore per la letteratura e la poesia. La sua esplorazione poetica ha preso una svolta significativa nel luglio 2019 quando ha pubblicato la sua Silloge poetica intitolata “La Grattugia della Luna”. Questo lavoro fondamentale è stato guidato dalla mano esperta del grande artista e poeta Erminio Girardo, che ha svolto un ruolo cruciale come suo mentore.

OLTRE I CONFINI: COLMARE LE CULTURE ATTRAVERSO LA TRADUZIONE
La passione di Elisa per la lingua e la letteratura è andata oltre i suoi stessi scritti. Ha dimostrato la sua abilità come traduttrice traducendo le poesie del celebre poeta NilavroNill Shoovro. Questi testi tradotti hanno trovato il loro posto nelle antologie annuali e negli archivi mensili dei poeti del mondo, curati dallo stesso NilavroNill Shoovro. Inoltre, ha tradotto il libro di poesie intitolato “Savage Wind” del poeta Asoke Kumar Mitra, rompendo così le barriere linguistiche e promuovendo connessioni letterarie globali.

UNA VOCE PER L’ARTE
L’influenza di Elisa Mascia sul mondo artistico va oltre carta e penna. La sua partecipazione al progetto “ La Voce del buio– Teatro al buio” di Pietro La Barbera la vede donatrice di voce, dando vita ed emozione alle arti in modi innovativi.

UN VIAGGIO NEL REGNO DIGITALE

Nell’era digitale, il coinvolgimento di Elisa Mascia in diverse piattaforme online è stato notevole. Come membro registrato e fondatore di WikiPoesia dal febbraio 2020, ha contribuito alla diffusione della conoscenza poetica. Inoltre, è Accademica, Coordinatrice e Amministratrice dell’Italia nell’Accademia Luso-Brasileiro Albap, rafforzando ulteriormente i legami artistici tra Italia e Brasile.

UN AMBASCIATORE DI PACE GLOBALE
La dedizione di Elisa Mascia alla promozione della pace su scala globale le è valsa il prestigioso titolo di “Ambasciatrice di Pace”. Come Ambasciatrice Grihaswamini in Italia, porta il messaggio di pace in diversi angoli del mondo. Inoltre, il suo ruolo di poetessa che rappresenta l’Italia in MUNDO LITERARIO UNIVERSAL e la collaborazione con il periodico nicaraguense Carlos Javier Jarquin sottolineano il suo impegno a promuovere la comprensione e l’armonia tra le nazioni.

UN ESPERTO LETTERARIO
Il coinvolgimento di Elisa Mascia nel mondo letterario si estende ai suoi ruoli come Redattore di una pagina web, quotidiano Alessandria Today e blog online Alessandria. La sua abilità editoriale è evidente nel suo lavoro con la Writers Capital Foundation e come Coordinatrice italiana del PILF 2022 e del Festival PIAF 2022 Arts and Sculptures. La sua appartenenza al Consiglio Esecutivo Europeo del RENAISSANCE MILLENNIUM III di George Onsy e alla Giuria del Premio Thrinakìa consolida il suo posto nel regno letterario.

ABBRACCIARE LE ARTI
Le ricerche artistiche di Elisa Mascia trascendono la parola scritta. Si è addentrata nel mondo del disegno e della pittura, affinando le sue abilità attraverso le lezioni online dell’artista-scultore-ceramista argentino Ángel Guiñazu, arricchendo così il suo repertorio creativo.

COLLABORAZIONI E CONNESSIONI
Le collaborazioni di Elisa Mascia hanno attraversato continenti e culture. Ha collaborato con la poliedrica poetessa, declamatrice, attrice, conduttrice radiofonica e televisiva argentina Alicia Antonia Muñoz Verri, Guainy, mettendo in mostra l’universalità dell’arte e della poesia.

UN VIAGGIO MAGICO
In qualità di ideatrice e curatrice del blog “Magiche Emozioni dell’anima – nonsolopoesiarte.art.blog”, Elisa Mascia ha creato un regno digitale che celebra le magiche emozioni dell’anima, trascendendo i confini e unendo gli appassionati d’arte.

La vita di Elisa Mascia è una testimonianza ispiratrice del potere dell’arte, della poesia e dello scambio culturale nel promuovere la pace e la comprensione universali. I suoi instancabili sforzi nel colmare i divari tra le culture e promuovere le opere letterarie di tutto il mondo le hanno fatto guadagnare un posto d’onore nella comunità artistica. Mentre continua a tessere il suo arazzo creativo, Elisa Mascia lascerà senza dubbio un segno indelebile nel mondo delle arti e delle lettere per le generazioni a venire.
Preeth Padmanabhan Nambiar

https://www.writersedition.com/elisa-mascia-a-multifaceted-journey-through-art-poetry-and-peace/

#ElisaMascia #Artist #Poet #Writer #WritersCapitalFoundation #PILF2022 #ArtAndPainting #CreativeJourney #WritersEdition #PIAF2023

Trovare una così meravigliosa sorpresa è una carezza sul cuore ed è indimenticabile soprattutto in questo momento particolare della mia vita.
Restituirò all’umanità il dono di una così immensa gioia che, comprendo,  non è possibile custodire soltanto per me ma è da condividere.
Mentre custodirò tra i gioielli preziosi la monografia scritta in modo accattivante e coinvolgente.
Tra i titoli e le righe, della stessa monografia, sono espresse emozioni che restano impresse indelebili nel cuore e che confermano la profonda differenza che fa della mia scelta quotidiana nell’ essere membro attivo della famiglia della Writers Capital Foundation International nell’ambito della comunicazione e divulgazione dell’arte e della cultura poetica e letteraria nel mondo che è il vero senso ed essenziale nella vita e che si propaga con un qualcosa in più, di magico e fantastico, nell’impegno insieme al team della Writers.
La mia gratitudine per sempre.
Elisa Mascia -Italia
18-7-2023
*****

By Preeth Nambiar, Cambridge University Curriculum Expert,
famed educator and author, president of the Writers Capital Foundation International

#AcademyLanguageCentre #WorkshopForTeachers #ESLStudents #EffectiveTeachingMethodologies #EducationEvent #LearningExperience #EmpoweringTeachers #CambridgeUniversity #LanguageEducation #Athens #Greece

ELISA MASCIA: A MULTIFACETED JOURNEY THROUGH ART, POETRY, AND PEACE
/ personality / By weadmin
Elisa Mascia, a renowned artist, poet, writer, and cultural promoter, was born on April 13, 1956, in the picturesque town of Santa Croce di Magliano, located in the province of Campobasso (Cb). Currently residing and working in San Giuliano di Puglia (Cb), her life has been a fascinating odyssey of creativity, cultural exchange, and the pursuit of universal peace.

THE JOURNEY OF A POETESS-WRITER
Elisa Mascia’s artistic journey began with a profound love for literature and poetry. Her poetic exploration took a significant turn in July 2019 when she published her poetic Silloge titled “La Grattugia della Luna” (The Grater of the Moon). This milestone work was guided by the experienced hand of the great artist and poet, Erminio Girardo, who played a crucial role as her mentor.

BEYOND BORDERS: BRIDGING CULTURES THROUGH TRANSLATION
Elisa’s passion for language and literature extended beyond her own writings. She demonstrated her prowess as a translator by translating the poems of the celebrated poet NilavroNill Shoovro. These translated pieces found their place in the annual anthologies and monthly archives of world poets, curated by NilavroNill Shoovro himself. Additionally, she translated the book of poems titled “Savage Wind” by poet Asoke Kumar Mitra, thus breaking linguistic barriers and fostering global literary connections.

A VOICE FOR THE ARTS
Elisa Mascia’s influence on the artistic world goes beyond pen and paper. Her participation in the project “A Voice of the Dark – Theater in the Dark” by Pietro La Barbera showcases her as a donor of voice, giving life and emotion to the arts in innovative ways.

A JOURNEY IN THE DIGITAL REALM
In the digital age, Elisa Mascia’s involvement in various online platforms has been notable. As a registered and founder member of WikiPoesia since February 2020, she has contributed to the dissemination of poetic knowledge. Additionally, she serves as the Academic, Coordinator, and Administrator of Italy in the Luso Academy-Brasileiro Albap, further strengthening artistic ties between Italy and Brazil.

A GLOBAL PEACE AMBASSADOR
Elisa Mascia’s dedication to promoting peace on a global scale earned her the prestigious title of “Ambassador of Peace.” As a Grihaswamini Ambassador to Italy, she carries the message of peace to different corners of the world. Furthermore, her role as a poet representing Italy in MUNDO LITERARIO UNIVERSAL and collaboration with Nicaraguan periodist Carlos Javier Jarquin underscore her commitment to fostering understanding and harmony among nations.

A LITERARY MAVEN
Elisa Mascia’s involvement in the literary world extends to her roles as Editor of a web page, Alessandria today newspaper, and Alessandria online blog. Her editorial prowess is evident in her work with the Writers Capital Foundation and as Italy Coordinator of PILF 2022 and Festival PIAF 2022 Arts and Sculptures. Her membership in the European Executive Council of the RENAISSANCE MILLENNIUM III of George Onsy and the Thrinakìa Prize Jury solidifies her place in the literary realm.

EMBRACING THE ARTS
Elisa Mascia’s artistic pursuits transcend the written word. She delved into the world of drawing and painting, honing her skills through online lessons by Argentine artist-sculptor-ceramist Ángel Guiñazu, thereby enriching her creative repertoire.

COLLABORATIONS AND CONNECTIONS
Elisa Mascia’s collaborations have spanned continents and cultures. She collaborated with the multi-talented Argentine poet, declamator, actress, radio and television presenter, Alicia Antonia Muñoz Verri, Guainy, showcasing the universality of art and poetry.

A MAGICAL JOURNEY
As the creator and curator of the blog “Magiche Emozioni dell’anima – nonsolopoesiarte.art.blog,” Elisa Mascia has crafted a digital realm that celebrates the magical emotions of the soul, transcending borders and bringing art enthusiasts together.

Elisa Mascia’s life is an inspiring testament to the power of art, poetry, and cultural exchange in promoting universal peace and understanding. Her tireless efforts in bridging gaps between cultures and promoting literary works from around the world have earned her a place of honor among the artistic community. As she continues to weave her creative tapestry, Elisa Mascia will undoubtedly leave an indelible mark on the world of arts and letters for generations to come.
Preeth Padmanabhan Nambiar

Finding such a wonderful surprise is a caress on the heart and it is unforgettable especially in this particular moment of my life.
I will give back to humanity the gift of such an immense joy that, I understand, it is not possible to keep only for me but it is to be shared.
While I will keep the monograph written in a captivating and engaging way among the precious jewels.
Between the titles and the lines, of the same monograph, emotions are expressed that remain indelible in the heart and which confirm the profound difference of my daily choice in being an active member of the family of the Writers Capital Foundation International in the field of communication and dissemination of art and poetic and literary culture in the world which is the true meaning and essential in life and which spreads with something extra, magical and fantastic, in the commitment together with the Writers team.
My gratitude forever.
Elisa Mascia – Italy
18-7-2023


Eventi letterari in concorso – Prima edizione, Elisa Mascia

Racconti da scrivere per “Le streghe sono tornate”

Prima Edizione del Concorso Letterario: Le streghe sono tornate della Dark Abyss Edizioni

Il concorso è dedicato agli amanti del dark fantasy, horror, e potrà essere ispirato dai racconti di  Edgar Allan Poe – iniziativa volta a promuovere la giovane scrittura e interagire con stile e arricchimento Gotico.

[…] Autori come corvi, chiamati a condividere il volo dello stormo capitanato da Emanuela Angela Imineo, decisa a sbaragliare regole e prassi editoriali consolidate. Via le tendenze letterarie e i diktat di mercato, quindi. Spazio alla diversità, al bisogno di essere unici, di accettarsi, di attraversare il buio della paura e della solitudine per raggiungere la luce in fondo al tunnel […]

La scadenza per l’invio è il 10 settembre 2023.

  • Il concorso è aperto a tutti e ogni racconto dovrà essere inedito.
  • Il racconto dovrà essere inviato con carattere Garamond, corpo 12, di lunghezza non superiore a 15.000 battute spazi inclusi, interlinea singola. Il racconto dovrà essere inviato esclusivamente in formato docx. all’indirizzo info@darkabyss-edizioni.com con biografia autore e dati personali.
  • Il racconto dovrà essere di genere dark fantasy o horror ispirato alle storie di Edgar Allan Poe. 

Nota bene: È possibile inviare un secondo racconto, pagando due quote d’iscrizione.

LE QUOTE DI ISCRIZIONE SARANNO DEVOLUTE IN BENEFICENZA A EMERGENCY, ASSOCIAZIONE UMANITARIA ITALIANA

Scheda di Partecipazione:

https://www.darkabyss-edizioni.com/about-1

Eventi letterari in concorso – Prima edizione, Elisa Mascia

Evento poetico: Uniamo il mondo con la poesia in Un grido di Pace 2

La poesia è magia che unisce le anime meravigliose dell’Universo

“Uniamo il mondo con la poesia”

Attraverso questo canale, vi invitiamo cordialmente al nostro Incontro Internazionale di Poesia, in occasione del nostro Sesto Anniversario, dove celebreremo il 7 giugno, “Giornata Internazionale dell’Unire il Mondo con la Poesia”, in coordinamento con l’Instituto Sudcaliforniano di Cultura e dove possiamo fruire in video delle bellissime poesie della nostra Antologia “Un grido di pace 2”, preparata con la partecipazione di 210 poeti provenienti da 63 paesi dei 5 Continenti: America, Europa, Africa, Asia e Oceania, da realizzare in questa occasione dall’altra penisola del Messico durante il 7 e 8 giugno 2023, sotto la guida del poeta Felipe de Jesús A. Hernández dal Messico, e la nostra collega Leticia Guzmán dal Messico, amministratrice della nostra stazione radio UMRO e conduttrice del programma “Voces y Plumas de Unamos al Mundo”, Amalia Figarella de Jesurum del Venezuela, conduttrice del programma “Cuando el Corazón te Habla” e collaboratori, per i quali domani sarà annunciato il programma dell’evento, così come il link per potersi collegare in esso.

Sperando di avere la Vostra partecipazione e gradita presenza, Vi porgiamo un cordiale saluto e i nostri migliori auguri.

Cordiali saluti

Direzione e amministrazione di Unire il mondo con la poesia e
Direzione dell’Istituto Sudcaliforniano di Cultura

Elenco dei poeti partecipanti:

Elenco dei poeti partecipanti all’Antologia “Un grido di pace 2”

***

“Unamos al Mundo con la Poesía”

Por este conducto, les hacemos una cordial invitación a nuestra Reunión Internacional poética, con motivo de nuestro Sexto Aniversario, en donde festejaremos el 7 de Junio, “día internacional de Unamos al Mundo con la poesía”, en coordinación con el Instituto Sudcaliforniano de Cultura y en donde podremos disfrutar de manera audiovisual de los hermosos poemas de nuestra Antología “Un Grito por la Paz 2”, elaborada con la participación de 210 poetas de 63 países de los Continentes: América, Europa, África, Asia y Oceanía, a realizar en esta ocasión desde la otra Península de México durante los días 7 y 8 de Junio de 2023, bajo la conducción de su servidor Felipe de Jesús A. Hernández de México, y nuestra compañera Leticia Guzmán de México, administradora de nuestro radio UMRO y conductora del programa “Voces y Plumas de Unamos al Mundo”, Amalia Figarella de Jesurum de Venezuela, conductora del programa “Cuando el Corazón te Habla” y colaboradores, para lo cual se dará a conocer durante el día de mañana la programación del evento, así como el link para que puedan disfrutarlo.

Esperando contar con su participación y grata presencia, les hacemos llegar un cordial saludo y nuestros mejores deseos.

Atentamente

Dirección y Administración de Unamos al Mundo con la Poesía y
Dirección del Instituto Sudcaliforniano de Cultura

Relación de poetas participantes:

Relación de poetas participantes en la Antología “Un Grito por la Paz 2”

1 A. Hernández Felipe de Jesús.   México
2 Abdallah Gasmi    Tunisia
3 Abdumonivov Abdullah. Uzbekistan
4 Adelaida Papageorgiu Chipre
5 Alba Emilse Gaviria Méndez   Colombia
6 Akemi Amanogawa Ichi   Japón
7 Alexander Kabishev   Rusia
8 Alexey Kalakutin  Russia
9 Alijca Maria Kubetska   Polonia
10 Alondra Gutiérrez Vargas  Costa Rica
11 Amalia Figarella de Jesurum Venezuela
12 Драган Урошевић (Dragan Urosevic).  Serbia
13 Ana Maria Restrepo     Colombia
14 Ana María Alicia Cordera Rivera.  México
15 Ana Ulhela    Argentina
16 Ángel Díaz Orbezo.    Perú
17 Angela Consuelo Donis Angela Donis   Guatemala
18 Ana María Luisa Cordero Rivera  México
19 Anna Ferriero      Italia
20 Ashok Chakravarthy Tholana   India
21 Ashok Kumar    India
22 Azucena Herminia Piña Guadarrama. México
23 Bijoy Bhakat       India
24 Binod Dawadi.  Nepal
25 Biserka Bocuvic  Croacia
26 Bogdana Gageanu.  Rumanía
27 Bozena Helena.    Polonia
28 Brenda Mohammed Trinidad y Tobago
29 Calin Oana Alexandra.  Rumanía
30 Carlos Burciaga López  México
31 Carlos Tarrac   Estados Unidos de Norteamérica
32 Carlota Iris Ruiz Calle    Perú
33 Caroline Laurent Turunc    Estados Unidos de Norteamérica.
34 Cigne De Vie (Hayet Haj)  Tunisia
35 Chen Hsiu-chen    Taiwan
36 Cristian Romero Diaz.       Chile
37 Cristina González.    Argentina
38 Dasharath Naik     India
39 Delfina Ahuatzi  Reyes     México
40 Delia Mejía Corrugedo.    México
41 Delo Isufi       Albania
42 Deepika Singh.      India
43 Dervisa Grabus Colakovic     Bosnia y Herzegovina
44 Diana Marcela Bernal Triviño   Colombia
45 Dilip Newada.     India
46 Dimitris P. Kraniotis.   Grecia
47 Dr Navin Kumar Upadhyay    India
48 Dr. Perwaiz Shaharyar.    India
49 Dr Ranjana Sharan Sina   India
50 Dr Rinzin Rinzin      Bhutan
51 Dr. Sajid Hussain.    Pakistán
52 Dr-Jawaz Jaffri.       Pakistán
53 Edima Efendic Dzinic Bosnia y Herzegovina
54 Eden Soriano Trinidad     Filipinas
55 Eduardo Lalo Lemme Argentina
56 Elisa Mascia.  Italia
57 Elizabeta Pavlovska Macedonia
58 Elizabeth David Puerta Elizada. Colombia
59 Elizabeth Ordóñez. Ecuador
60 Elmy Romy.   Ecuador
61 Emir Hasic      Bosnia y Herzegovina
62 Eralieva Umutkan Polotovna Kyrgisztan
63 Erika Herlinni Hernández México
64 Eva Lianou-Petropoulou. Grecia
65 Ewelina Maria Bugajska – Javorka.   Polonia- Dinamarca
66 Fernando Luna.      México
67 Fernando Neves.    Portugal
68 Francisco Javier Estrada.   México
69 Gianluca Truncellito.    Italia
70 Germán Torres Rey.     Colombia
71 Georgina Cuartas Codavid    Colombia
72 Giussepina Giudice    Italia
73 Gladys Sandoval. Guatemala
74 Gladis Mereles Pereira.  Paraguay
75 Gloria Elena Gutiérrez Ortiz. Colombia
76 Gloria Judith López Soto.  Colombia
77 Gopal Lahiri.     India
78 Gordana Saric.   Montenegro
79 Guadalupe Martínez Galindo    México
80 Guadalupe de Jesús Chan Poot Chan Jesús Mexico
81 Graciela Zeballos.  Uruguay
82 Gustavo Ayala.  Argentina
83 Hanna Shishiny.    Libano- Egipto
84 Harinder Cheema.       India
85 Haroula Tsikritsi.    Grecia
86 Himanshu Jena.   India
87 Hugo Rodrigo Bastidas Bastidas.  Colombia
88 Iolanda Leotta    Italia
89 Isabel Quevedo Flores Perú
90 Isaac Cohen. יצחק כהן     Israel
91 Irit Sella     Israel
92 Jadranka Tarle Bojovic.  Croacia
93 Jhon Jaime Pineda de Colombia
94 Jhon Adnan Karajoli.      Grecia
95 Jorge Gilberto Álvarez Pérez.  México
96 José Alberto Fernández Pereira Uruguay-República Dominicana
97 José Luis Rubio.    España
98 Jyotirmaya Takur.  India- Reino Unido
99 Kalipada Ghosh   India
100 Khafiza Egamberdieva
Uzbekistan
101 Katy Torres Dorado.   España
102 Kiralina Martínez.         México
103 Krishnasankar Acharjee.  India
104  Кристина Анастасия Верас Брзин (Kristina Anastasia Veras Brzin),  Eslovenia
105 Lacramioara Elefteriu Rumanía
106 Laureano León Barrera de Colombia
107 Leticia Guzmán     México
108 Leticia Vales     México
109 Lidia Chiarelli     Italia
110 Lidia Ortega Padrón.   México
111 Lisa Reynolds.        Canadá
112 Ljubica Katic.    Croacia
113 Luis Felipe Garzona López  Guatemala
114 Luis Humberto Pulgarin Mejía.  Colombia
115 Luís Yaco Ormachea Méndez  Perú
116 Lulú Bañuelos.  México
117 Madiyar Mukhtarovic Ospanov  Kazakhstan
118 MD Hedaetul Islam  Bangladesh
119 Mahanaj Parvin.   Bangladesh
120 Maja Herman Sekulic.    Serbia- USA
121 Maid Corbic.  Bosnia y Herzegovina
122 Maja Milojkovic     Serbia
123 Manjula Asthana Mahanti India
124 Manuel G. Sánchez.  España
125 Mansour Noorbakhsh.  Canadá
126 Marcia Batista Ramos Brasil
127 Maria Ciobotaria.  Rumanía
128 María del Carmen Gallego Banderas.      España
129 María Do Sameiro Barroso Portugal
130 María Gloria Carreón Zapata.  México
131 María Itza.  Argentina
132 María Magdalena Jesús Rosario.  República Dominicana
133 María Margarita del Carmen Mora Martínez. Chile
134 María Luciralia Nava México
135 María Norma Bischoff Argentina
136 María Rita Mata Moncada.  México
137 María Teresa Casas Figueroa. Colombia
138 Mark Wangberg    Estados Unidos de Norteamérica
139 Marlene Pasini   México
140 Martha Esquinca. México
141 Martha Lujano. México
142 Mary Fer.  Puerto Rico
143 Miroslava Panayotov. Bulgaria
144 Mladomir Knezevic  Serbia
145 Matloob Bokhari    Pakistán
146 Miguel Cortez.   Venezuela
147 Mirela Leka Xhava  Leka Xhava   Albania
148 Miriam Torres Bonnet.  Colombia
149 Monica Leticia Vielma Salazar .     México
150 Nancy Ndeke       Kenia
151 Natalie Bisso     Alemania
152 Natasha Ilia .   Albania
153 Nelson Moreno  Colombia
154 Nevenka Kovacevic.  Croacia
155 Nina Lys Affane   Algeria
156 Nina Zarkova.        Bulgaria
157 Nguyen Chinh.    Vietnam
158 Nguyen Chau Ngoc  Vietnam
159 Norma Barreto .   Argentina
160 Norma L Mendivil    México
161 Nurul Hoque   Bangladesh
162 Nutan Sarawagi.    India
163 Olga Hernández Osorio. Colombia
164 Olga Levadnaya ( Ольга Левадная) Rusia
165 Olimpo Del Cristo   Colombia
166 Oliverio Guzmán.  Guatemala
167 Osman Cavic     Serbia
168 Omatee Ann Marie Hansraj Trinidad y Tobago
169 Parthita Dutta.   India
170 Patience Chiyangwa .     Zimbabwe
171 Paulacristina Conceicao  Portugal
172 Rahima Halimanovic  Bosnia y Herzegovina
173 Rahim Karim Karimov.   Kyrgisztan
174 Rajashree Mohapatra   India
175 Ranjana Sharan Sinha.    India
176 Ratan Gosh.    India
177 Rita Chugh      India
178 Roberto Cueto.    Nicaragua
179 Rosa Raquel Sandoval   Guatemala
180 Rozalia Aleksandrova  Розалия Александрова   Bulgaria
181 Rosy Posy      Honduras- Canadá
182 Sabyasachi Nazrul    Bangladesh
183 Saúl Sánchez Toro.  Colombia
184 Shuli Sapir-Nevo  . Israel
185 Stefica Karasevac Croacia- Australia
186 Slavka Bozovic  Montenegro
187 Seadeta Bela Juric   croacia-USA
188 Sofija Dokic Sofke   Croacia
189 Sophy Chen .   China
190 Soraya Vidales    Colombia
192 Sylvia Ovington.     Argentina
192 Sylvia Soto Bustos.  Chile
193 Steven Bockarie     Sierra Leona
194 Stoianka Boianova Bulgaria
195 Taghrid Bou Merhi.      Líbano-Brasil
196 Tanja Ajtic.   Serbia- Canadá
197 Taro Hokkyo.  Japón
198 Tereza Hernández Machain.  México
199 Tong Thu Ngan.  Vietnam
200 Trina Michelangeli Milano   Venezuela
201 Turkan Ergor.   Turkia
202 Tyran Prizren Spahiu Kosovo
203 Urania Margarita Guerrero Jiménez. México
204 Vandana Kumar.    
205 Vandita Dharni     India
206 Violeta Boncheva   Bulgaria
207 Vladimir Tobón. Colombia
208 Yuleisy Cruz Lezcano   Cuba- Italia
209 Zlatan Demirovic      Bosnia y Herzegovina
210 Zipora Baravi      Israel.

210 poetas de 63 países de los cinco Continentes.

Países participantes:
1. Albania
2. Algeria
3. Argentina
4. Australia
5. Alemania
6. Bangladesh
7. Bosnia y Herzegovina
8. Buthan
9. Brasil
10. Bhutan
11. Bulgaria
12. Canadá
13. Colombia
14. Costa Rica
15. Cuba
16. Croacia
17. Chile
18. China
19. Chipre
20. Dinamarca
21. Ecuador
22. Eslovenia
23. España
24. Estados Unidos de Norteamérica
25. Filipinas
26. Grecia
27. Guatemala
28. Honduras
29. India
30. Israel
31. Italia
32. Japón
33. Kazakhstan
34. Kenia
35. Kosovo
36. Kyrgisztan
37. Líbano
38. Macedonia
39. México
40. Montenegro
41. Nepal
42. Nicaragua
43. Pakistán
44. Paraguay
45. Perú
46. Polonia
47. Portugal
48. Puerto Rico
49. Reino Unido
50. República Dominicana
51. Rumanía
52. Rusia
53. Serbia
54. Sierra Leona
55. Taiwán
56. Trinidad y Tobago
57. Tunisia
58. Turquía
59. Uruguay
60. Uzbekistan
61. Venezuela
62. Vietnam
63. Zimbabwe

Eventi poetici mondiali “Uniamo il mondo con la poesia” – Un grido per la Pace 2

Eventi di arte, di fotografia e poesia con Filippo Papa

Giugno 2023 ricco di impegni culturali e artistici

Catania – 2023
FILIPPO PAPA
– UN GIUGNO 2023 PIENO DI EVENTI INTERNAZIONALI FRA FOTOGRAFIA E PERFORMANCE E POESIA
Filippo Papa artista sempre più di respiro internazionale si prepara ad un giugno pieno di eventi in giro per il mondo. Dall’Europa fino all’Africa racconterà la sua poliedrica poetica che passa dalla fotografia alla performance art per arrivare ad un pubblico cosmopolita.
Il suo viaggio inzia in Austria dove è stato invitato a partecipare alla mostra collettiva internazionale dal titolo “Mit dem blau des himmels und des meeres” a cura di Konstantina Farmaki presso l’Atelier an der Donau nella città di Ybbs An Der Donau con i prestigiosi
patrocini dell’Assessorato alla Cultura della Regione “kulturvernetzung kultur region
niederösterreich” e del comune ospitante. Papa presenterà al pubblico Austriaco l’opera
dal titolo “Sea of silk, anno 2011, tratta dalle serie di opere fotografiche dal titolo “Nature,
humanity and divine”.
Dall’Austria Papa tornerà in Italia dove per il secondo anno consecutivo continua il
sodalizio fra le “Performance Arte & Poetry” di Filippo Papa e Joan Josep Barcelo e il
prestigioso “Premio Intercontinentale le Nove Muse” che quest’anno si svolgerà presso il
Teatro Diana nella bellissima città di Napoli. Nel principio di unione fra poesia e arte
performativa Papa e Barcelo propongono al pubblico del premio e alla città di Napoli un
atto artistico unico ed esclusivo che racchiude la forza del corpo di Papa, le nuove
tecnologie con “l’Holoperformance” e la forza della parola con le poesie di Barcelo dal
titolo il titolo “Lo Sguardo di Eros”. Lo sguardo a cui si riferiscono gli artisti è metaforico ma
allo stesso tempo intriso di significato e collegato ad elementi reali e fisici: l’occhio di
Filippo Papa e la simbologia delle piume di Pavone si intrecciano in una narrativa comune
che rimanda all’essenza stessa delle origini delle cose. La performance art si svolgerà con
vari elementi: Il corpo di Papa, le poesie di Barcelo, la tecnica dello “Skin collage” – che
consiste nell’applicazione di piume di pavone sul corpo – e un’installazione olografica che
mostrerà la materializzazione di una parte del corpo del performer: il suo occhio. Filippo
Papa, nudo con solo un velo nero che lo cingerà in vita, inizierà ad applicarsi piume di
pavone sul suo corpo. Inoltre Papa durante l’evento insignito dal Premio Speciale Arte e Poesia.
Papà si esprimerà non solo attraverso la fotografia e l’arte performativa ma anche con la
poesia, infatti in contemporanea all’evento di Napoli, in Francia a Parigi presso il Café de
la Mairie, avverrà la presentazione dell’antologia poetica dal titolo “Plus de cent frontières
2023″ edito da Pourquoi viens tu si tard . Al suo interno sono presenti due poesie tradotte
in lingua francese dell’artista. A seguire il 17 di Giugno Filippo Papa riceverà la “Menzione
Speciale” grazie al suo lavoro poetico e visivo dal titolo “Gocce di poesia”, anno 2023,
dalla giuria della VI Edizione Premio Internazionale Poesia Isola d’Elba.
In conclusione la fotografia di Papa per la prima volta sarà esposta in Africa, l’artista
presenterà sei opere della serie dal titolo “Nature, humanity and divine” nella mostra
collettiva internazionale dal titolo “Speak Up, Be Heard” a cura di Nseabasi Akpan ospitata
e patrocinata dall’Alliance Française di Ibadan in Nigeria. I lavori presentati raccontano la
magnificenza della natura e l’unione con l’uomo.
BIOGRAFIE
Filippo Papa nato a Leonforte (EN) nel 1986 è un eclettico artista visivo siciliano che è
stato inserito, fra gli esponenti più significativi del panorama artistico contemporaneo,
all’interno delle due più importanti pubblicazioni editoriali italiane quali l’Atlante dell’Arte
Contemporanea edito De Agostini e il CAM Mondadori. Inoltre, è vincitore del premio Italia
per la fotografia 2022. La sua arte trova la massima espressione spaziando tra la
fotografia d’architettura – caratterizzata dal contatto col divino attraverso l’estrema
sintetizzazione delle forme ottenuta dal bianco e nero e dai forti contrasti tra luci ed ombre
– e la performance in cui il suo corpo è il protagonista, specchio delle sue molteplici
sfaccettature intime e carnali. Il movimento diventa forza, i gesti omaggi a miti e artisti del
passato. Una nuova visione metafisica che connette tempo e spazio creando linguaggi
ibridi tra le varie forme d’arte.
Per ulteriori informazioni
Web: http://filippopapa.com/
mail: press@filippopapa.com
Ufficio stampa
Artista Filippo Papa

Dalla comunità parrocchiale di Santa Croce di Magliano -Molise in pellegrinaggio alla Tomba di Sant’Antonio di Padova

Foto cortesia Matteo Lommano
Foto cortesia Matteo Lommano

Pellegrinaggio a Padova dei Carrieri di Sant’Antonio di Santa Croce di Magliano

Dall’articolo:
telenuovo TG PADOVA
cultura di Redazione 2-6-2023
Basilica del Santo: Lunghe code alla Tomba e alle Reliquie. Pellegrini da tutta Italia.

Un altro singolare pellegrinaggio è giunto stamani per la prima volta in Basilica, quello della Associazione dei Carrieri di Magliano Campobasso. Una devozione forte nel Santo ed un rapporto stretto con la Basilica: sono arrivati stamani in 230 pellegrini da Santa Croce di Magliano in Molise per salutare Sant’Antonio e per anticipare l’edizione 2023 della loro Festa Patronale. Oggi riceveranno dai Frati della Basilica un frammento delle Reliquie del Santo che troverà casa in Chiesa Madre e che negli anni a venire verrà portato in processione nella loro Festa del Santo il 13 giugno.

Foto telenuovo

***

Festa patronale – edizione 2023.
Sant’ Antonio di Padova
Patrono di Santa Croce di Magliano.

3 GIUGNO,
ore 18.30 Santa Messa e Tredicina;
ore 20.00 Accoglienza delle reliquie: partenza della processione dall’Istituto Sacro Cuore, benedizione della sede dell’Associazione dei Carrieri di Sant’Antonio;
ore 21.00 Santa Messa e Tredicina alla presenza del Vescovo Monsignor Gianfranco De Luca.
A chiusura canto della Carregna e fuochi pirotecnici.

Pellegrinaggio a Padova,
il reliquiario.

Nella serata del primo giugno u.s., da Santa Croce di Magliano sono partiti 4 autobus, di cui uno a due piani, per raggiungere la città di Padova.
È molto sentita la devozione al Santo di Padova, Sant’Antonio, nel popolo di Santa Croce di Magliano da tempo immemorabile e, sono certa, che durante il corso della propria vita ogni santacrocese si sia recato,  per una o più volte, presso la tomba del Santo dei miracoli a Padova.

Questo pellegrinaggio ha un significato particolare, anticipando l’edizione 2023 della festa patronale in seguito all’impegno profuso dal parroco di Santa Croce, Don Costantino Di Pietrantonio che lo scorso marzo ha fatto richiesta di un frammento delle Reliquie di Sant’Antonio da custodire nella teca della Chiesa Madre di Sant’Antonio ed essendo stata accolta la richiesta ecco che, in questa occasione del pellegrinaggio, è stato consegnato dai frati della Basilica.
l’Associazione dei Carrieri ha provveduto all’organizzazione del viaggio, ritirando le adesioni dei partecipanti e promuovendo un evento significativo per la devota comunità che, oltre a consolidare la fratellanza e la spiritualità è simbolo di continuità delle tradizioni che oggi più che mai sono unione di cultura identitaria dal passato alle giovani generazioni future.
La Reliquia è adesso a Santa Croce di Magliano, dopo la processione partita dall’Istituto Sacro Cuore presieduta dal Vescovo S.E. Monsignor Gianfranco De Luca e Don Costantino è stata collocata in Chiesa Madre e che, dopo questo evento storico, resterà qui per sempre.

– “Per l’occasione, per volontà dei Carrieri attingendo al fondocassa dell’associazione, si è provveduto all’acquisto di un reliquiario.
Il reliquiario acquistato nelle sacre botteghe  di Città del Vaticano e scelto dal parroco, è stato poi rifinito – a titolo gratuito e per devozione – dall’Oreficeria Tamaro a cui vanno i nostri ringraziamenti.
I Carrieri hanno scelto che gli orafi vi incidessero un verso dialettale  della Carregna, canto devozionale a Sant’Antonio di Padova.
L’ oggetto sacro custodirà la reliquia e da quest’anno – ogni anno –  sarà portato in processione il 13 giugno”. Cit.

Evviva Sant’Antonio.

Foto cortesia
Foto Elisa Mascia
Foto Elisa Mascia
Foto Elisa Mascia
Foto cortesia Matteo Lommano
Foto cortesia Matteo Lommano
Video di Pina Trivelli di un momento molto emozionante

Evento Letterario dalla Colombia il poeta e scrittore Marco Antonio Rodriguez Sequeiros

Presentazione del libro ” L’isola della Sirenetta”




Congratulazioni a Marco Antonio Rodriguez Sequeiros

È con grande orgoglio che, dopo la Fiera Internazionale del Libro in Bolivia, seguiamo il nostro autore con il suo libro recentemente scritto “L’Isola della Sirenetta” in questa celebrazione delle lettere in Colombia.
Congratulazioni per questa storia piena di valori umani e con il tema della conservazione della natura, proprio in questo giorno, Giornata Internazionale del Pianeta! La Fondazione Writers Capital e la nostra Editorial Writers International Edition sono con te, grande autore e amico Marco Antonio, nella tua presentazione de “L’ Isola” in questa importantissima Fiera.



CONGRATULATIONS, Marco Antonio Rodriguez Sequeiros!

It is with great pride that after the International Book Fair in Bolivia we follow our author with his newly written book, “The Mermaid Island,” in this celebration of literature in Colombia.
Congratulations on this story full of human values and with the theme of nature conservation, especially on this day, International Planet Day.
The Writers Capital Foundation and our Editorial Writers International Edition stand by you, Marco Antonio, in your presentation of “The Island” at this important fair.

Με μεγάλη υπερηφάνεια ακολουθούμε μετά τη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου στη Βολιβία τον συγγραφέα μας με το πρόσφατα εκδοθέν βιβλίο του «La Isla Sirenita» σε αυτή τη γιορτή των γραμμάτων στην Κολομβία.
Συγχαρητήρια για αυτή τη γεμάτη ανθρώπινες αξίες ιστορία με βασικό θέμα τη διατήρηση της Φύσης, ακριβώς αυτή την ημέρα, τη Διεθνή Ημέρα Περιβάλλοντος! Το Writers Capital Foundation και η Writers International Edition είναι μαζί σου, Marco Antonio, στην παρουσίαση του “La Isla” σε αυτήν την πολύ σημαντική Έκθεση.

Es con mucho orgullo que luego de la Feria Internacional del Libro en Bolivia seguimos a nuestro autor con su recién escrito libro “La Isla Sirenita” en esta celebración de las letras en Colombia.
¡Felicidades por este cuento lleno de valores humanos y con el tema de la conservación de la naturaleza, justo en este día, el Día Internacional del Planeta! La Writers Capital Foundation y nuestra Editorial Writers International Edition estamos junto a ti, gran autor y amigo Marco Antonio, en tu presentación de “La Isla” en esta Feria tan importante.




L’ISOLA DELLA SIRENETTA

Marco Antonio Rodríguez Sequeiros

La storia di questa storia inizia con un sogno del narratore e quel sogno lo porta su un’isola meravigliosa, che l’autore descrive come un’oasi all’interno del mondo di contaminazione in cui viviamo, assorbendo la magia di questo nuovo mondo, nuova creazione, che ti invita a salvare il tuo mondo attuale

Al suo ritorno, dopo aver scoperto la bellezza dell’isola, “Affection” incontra i suoi cari amici Ariel e Sintonia con i quali forma una squadra per recuperare il mondo dall’allarmante contaminazione. Stanno cercando giovani disponibili a fare questo viaggio nella foresta e iniziare a costruire quello che hanno chiamato “CiudadBosque”, un approccio alle esperienze che “Affection” ha avuto sull’isola della Sirenetta.


LA ISLA SIRENITA

Marco Antonio Rodriguez Sequeiros

El relato de este cuento se inicia con un sueño del relator y ese sueño le lleva a una maravillosa isla, que el autor la describe como un oasis dentro del mundo de contaminación en que vivimos se va empapando de la magia de este nuevo mundo… de esta nueva creación, que le invita a salvar su mundo actual

A su retorno, después de conocer la belleza de la isla, “Afecto” se encuentra con sus entrañables amigos Ariel y Sintonia con quienes forma un equipo, para recuperar el mundo de alarmante contaminación. Buscan jóvenes que estén dispuestos a realizar esta travesía en el bosque y comienzan a construir lo que llamaron la CiudadBosque, un acercamiento a las vivencias que tuvo “Afecto” en la Isla Sirenita

Foto cortesia di Marco Antonio Rodriguez Sequeiros

Evento Letterario dalla Colombia il poeta e scrittore Marco Antonio Rodriguez Sequeiros

Riflessioni spontanee di inizio giugno di Elisa Mascia

Se fossi…

Immagine web

Se fossi.

Se fossi una donna darei credito soltanto al cuore di un bambino che, con innocenza, offre e dona puro amore.
Mi guardei le spalle e proteggerei il mio volto dal pianto rigato da profonde ferite come solchi aridi dove semi di Pace inascoltati implorano pietà invano.

Se fossi una donna sceglierei un angelo guardiano per essere sempre al mio fianco,
per vigilare sui peccatori che trafiggono con spade
e lance infuocate il cuore dolente
che custodisce il segreto.
Subisce ingiustamente violenza verbale e se fossi una donna un milione di volte penserei di accogliere le sue false dichiarazioni sporcandosi la bocca con la bugiarda maniera di ripetere quel “ti amo” che, infruttifuoso, risuona nell’aria recependo un suono di parole che dicono tutta l’espressione dell’odio che possiede come miele tra le labbra per ingannare alla donna che potrebbe essere sua mamma, donna di bene uguali non ce n’è.

Se fossi una donna avrei bisogno di riconoscere la lealtà per combattere con armi pari anche con il lui più miserabile e farabutto incoronato da falsità e doppia faccia che striscia e si rialza per gridare le offese con turpiloqui e spropositi che anche il Buon Dio farebbe fatica a perdonare e chiede  rinforzi alla Santa misericordia,
alla pietà compassionevole per cercare di redimere un uomo dal peccato.

Tutto questo se fossi una donna e però il dilemma è proprio lì,
sono una donna,
una donna vera che ogni giorno combatte da sola contro il gigante che ha il veleno sulle lingua e sputa odio colpendo per far perire la preda a volte stremata si rialza e altre resta, sotto i colpi, inerme.
Ho visto uomini incalliti che non credono neanche essi stessi d’essere autori malevoli e addirittura non ritengono minimamente di chiedere perdono, di altri tipi ne ho sentore,
sono così bravi a scambiare l’odio per amore e si vendono spacciandosi nella società per buoni ostentando un modo di fare da mister Hyde e dottor Jekyll. Meglio stare alla larga.
Che pena!
In che mondo orrendo viviamo?
Di umano non v’è più sembianza.

Elisa Mascia 2-6-2023

Pensieri di vita reale tradotti in poesia

La poesia nel mondo con Joffri Campins – Me enamore

Soffia il vento dell’amore in poesia

Foto cortesia per gentile concessione di Joffri Campins

Mi sono innamorata

Mi sono innamorata del vento
del suo flirtare improvviso
sussurri dei suoi innumerevoli baci.

Mi sono innamorata del vento
in grado di trasferire i miei sospiri
in angoli inaspettati.

Mi sono innamorata del vento
egli conosce la mia tristezza
mi conforta con la brezza
festeggiando con vortice d’aria
le mie esplosioni di gioia
conosce i miei segreti
li protegge di nascosto.

Mi sono innamorata del vento
del suo corso tempestoso
che può condurre ad altre latitudini
la forza centrifuga delle mie emozioni.

Mi sono innamorata del vento
riesce a regolare la pressione
di questa massa calda e umida
che abita in me.

Mi sono innamorata del vento
dà tutto se stesso
senza chiedermi niente
mi invita a svanire
nella sua essenza.

Mi sono innamorata del vento
perché sempre sta in me
senza doverlo possedere
fa volare i miei desideri
senza perdere la libertà.

Joffri Campins
23/05/23
D.R.

Joffri Campins.


Nata nella città di Barquisimeto, stato di Lara, Venezuela, 1968. Vive nella città di Guayaquil, Ecuador. Poetessa, editrice, incisore e produttore artistico indipendente. Membro Fondatore del Fondo Editoriale #NosUneLaPoesía. Coordinatore dei collegamenti Internazionali e della programmazione virtuale dell’Incontro Latinoamericano dei Poeti La Victoria. Coautrice di una dozzina di Antologie Poetiche. Autrice delle poesie Fondo Editoriale Zureos #NosUneLaPoesía (2021). Pubblicazioni sulla rivista letteraria Alborismos. Curatrice delle raccolte di poesie: Acuarelas del silencio (2020) ; Six Decades Later (2021), The Light of Words (2022), Alondra (2022), You Know Forever, San Juan is San Juan (Record Book of Cultural Tradition) (2022). The Darien Gap, Salvation or Hell (2022) By the Light of the Silences (2023). Sta per uscire la sua seconda raccolta di poesie “Tiempo de Amores”.

***

Joffri Campins.


Nacida en la ciudad Barquisimeto, estado Lara, Venezuela, 1968. Residenciada  en la ciudad de Guayaquil, Ecuador. Poeta, editora, grabadora y productora artística independiente. Miembro Fundador del Fondo Editorial #NosUneLaPoesía.  Coordinadora de los enlaces internacionales y de la programación virtual del Encuentro Latinoamericano de Poetas La Victoria. Coautora de una docena de antologías poéticas. Autora del poemario Zureos Fondo Editorial #NosUneLaPoesía (2021). Publicaciones en la Revista Literaria Alborismos. Editora de los poemarios: Acuarelas del silencio (2020) ; Seis Décadas Después (2021) ,  La Luz de Las Palabras (2022), Alondra (2022), Saberes por Siempre, San Juan es San Juan (Libro de registro de tradición cultural) (2022). El Tapón Del Darién , Salvación o infierno (2022)  Por La Luz De Los Silencios (2023). Próximo a salir su segundo poemario “Tiempo de Amores”.

Foto cortesia di Joffri Campins

Me enamoré

Me enamoré del viento
de su coqueteo en súbitos
susurros
de sus innumerables besos

Me enamoré del viento
capaz de trasladar mis suspiros
a  rincones inesperados

Me enamoré del viento
el sabe de mi tristeza
me consuela con la brisa
celebra con torbellinos
mis ráfagas alegrías
conoce mis secretos
los refugia en sigilo.

Me enamoré del viento
de su flujo tormentoso
que puede llevar a otras latitudes
la fuerza centrífuga de mis emociones

Me enamoré del viento
el logra regular la presión
de esta masa cálida y húmeda
que me habita

Me enamoré del viento
él entrega todo su ser
sin pedirme nada
me invita a desvanecer
en su esencia.

Me enamoré del viento
porque siempre está para mí
sin tener que poseerlo
hace volar mis anhelos
sin perder la libertad.

Joffri Campins
23/05/23
D. R.

Eventi letterari e poetici mondiali con il poeta Santiago Montobbio ed Ester Abreu Vieira de Oliveira

Presentazione del libro ” Los poemas estàn abiertos”

Cari amici,
con grande piacere vi invito alla presentazione online del mio libro “Le poesie sono aperte”, che si terrà giovedì 8 giugno 2023 alle 19:30 in Spagna e in Italia e alle 14:30 in Brasile, e che è convocato dall’Accademia Espírito-Santense de Letras, dal Festival della canzone di Barcellona e dalla Collezione di poesie El Bardo. È per me una presentazione tra amici. L’Academia Espírito-Santense de Letras, a Vitória, Brasile, di cui sono Accademica corrispondente in Spagna dal settembre 2001, ha celebrato il suo centenario nel 2021, e la sua Presidente, Ester Abreu Vieira de Oliveira, ha dedicato attenzione con traduzioni e critiche analisi alla mia poesia per molti anni, da cui sono scaturite numerose opere e il libro “Un’arte poetica” di Santiago Montobbio (Análise e Traduçao), che ha presentato a Barcellona. C’è anche una proficua collaborazione con il Festival della Canzone di Barcellona, e il suo direttore, la soprano e musicologa colombiana Patricia Caicedo. Sono stato nominato poeta del Festival nella sua XIV edizione, nel 2018, in cui le mie poesie sono state musicate dal compositore brasiliano Edmundo Villani-Côrtes e dalla compositrice cubana Mariela Rodríguez, che hanno debuttato nell’ambito del loro concerto inaugurale al Sede della SGAE Catalunya, e nell’ambito di quell’edizione del Festival, è stato presentato anche il mio libro “Poesía in Roma” presso la Residenza degli Investigatori CSIC di Barcellona, e nella sua XV edizione, nel 2019, le “Canciones de café” che aveva musicato il compositore cubano-americano José Manuel Lezcano. Questo nuovo libro è l’undicesimo titolo che pubblico nella storica El Bardo Poetry Collection. La filologa e traduttrice Carmelita Ferreri conosce molto bene la mia poesia da molti anni, e l’ha presentata in diverse occasioni, come ad ottobre 2017 alla Reale Accademia di Spagna a Roma all’interno del programma del Remover Roma Festival con Santiago, e a marzo 2019 ho presentato il mio libro “Poesía in Roma” alla Casa delle Letterature, a Roma, insieme alla sua direttrice e fondatrice, Maria Ida Gaeta, e all’Addetto Culturale dell’Ambasciata di Spagna in Italia, Ion de la Riva. Ha tradotto l’ultimo saggio che Giuseppe Bellini ha dedicato alla mia poesia, e anche questo. È autrice della traduzione italiana di una poesia inedita che è stata pubblicata nel numero di ottobre-dicembre 2022 di Nuova Antologia, una delle riviste più antiche d’Europa, edita a Firenze. In questa poesia c’è il titolo di questo libro, “Le poesie sono aperte”.
Anche la mia collaborazione con Francisco Javier Sancho Más è stata fruttuosa, attraverso la rivista Carátula e altri media. Parliamo, commentiamo e presentiamo la mia poesia in diverse occasioni. L’illustrazione del manifesto utilizza l’incisione Mans della pittrice e scultrice Sofia Isus, con la quale abbiamo anche collaborato fruttuosamente. È una vera gioia per me durante questa presentazione che mi piace invitare e spero che sarai interessato.
Un abbraccio Santiago Montobbio

*****

Queridos amigos: con mucho gusto os invito a la presentación on line de mi libro Los poemas están abiertos, que tendrá lugar el jueves día 8 de junio de 2023 a las 19.30 horas de España e Italia y 14.30 de Brasil, y que convocan la Academia Espírito-santense de Letras, el Barcelona Festival of Song y la Colección de Poesía El Bardo. Es para mí una presentación entre amigos. La Academia Espírito-santense de Letras, de Vitória, Brasil, de la que soy académico correspondiente en España desde septiembre de 2001, celebró su centenario en 2021, y su Presidenta, Ester Abreu Vieira de Oliveira, ha dedicado atención con traducciones y análisis críticos a mi poesía desde hace muchos años, de la que han resultado numerosos trabajos y el libro A arte poética de Santiago Montobbio (Análise e Traduçao), que vino a presentar en Barcelona. Hay también una fecunda colaboración con el Barcelona Festival of Song, y su Directora, la soprano y musicóloga colombiana Patricia Caicedo. He sido poeta comisionado del Festival en su XIV edición, en 2018, en el que musicaron poemas míos el compositor brasileño Edmundo Villani-Côrtes y la compositora cubana Mariela Rodríguez, que se estrenaron en el marco de su concierto inaugural en la sede de SGAE Catalunya, y en el marco de esa edición del Festival se presentó también mi libro Poesía en Roma en la Residència d’Investigadors del CSIC en Barcelona, y en su XV edición, en 2019, se estrenaron en esta misma institución las Canciones de café que había compuesto el compositor cubano estadounidense José Manuel Lezcano. Este nuevo libro es el onceavo título que publico en la histórica Colección de Poesía El Bardo. La filóloga y traductora Carmelita Ferreri conoce muy bien mi poesía desde hace muchos años, y la ha presentado en varias ocasiones, como en octubre de 2017 en la Real Academia de España en Roma dentro de la programación del Festival Remover Roma con Santiago, y en marzo de 2019 presentó mi libro Poesía en Roma en Casa delle Letterature, en Roma, junto a la directora y fundadora de la misma, Maria Ida Gaeta, y el Agregado cultural de la Embajada de España en Italia, Ion de la Riva. Ha traducido el último ensayo que Giuseppe Bellini dedicó a mi poesía, y también ésta. Es autora de la traducción al italiano de un poema inédito que se ha publicado en el número de Ottobre-Dicembre de 2022 en Nuova Antologia, una de las revistas más antiguas de Europa, que se publica en Florencia. En este poema se encuentra el título de este libro, Los poemas están abiertos. Con Francisco Javier Sancho Más ha sido también fecunda mi colaboración, a través de la revista Carátula y otros medios. Hemos dialogado y ha comentado y presentado mi poesía en diversas ocasiones. La ilustración del cartel emplea el grabado Mans de la pintora y escultora Sofia Isus, con quien hemos colaborado también de manera fecunda. Es una verdadera alegría para mí por todo ello esta presentación a la que me agrada invitaros, y espero que sea de vuestro interés.
Un abrazo, Santiago Montobbio

Foto cortesia di Ester Abreu Vieira de Oliveira
Foto cortesia di Santiago Montobbio

Eventi letterari e poetici mondiali con il poeta Santiago Montobbio e la maestra Ester Abreu Vieira de Oliveira

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora