” I misteri del Palazzo Catalano” romanzo fantastico
Gennaro La Vecchia nasce a Benevento il 12.12.2007. Sin dalla tenera età scrive poesie e racconti fantastici. Inoltre è appassionato di musica, grafica e tecnologia. A catturare l’attenzione di questo giovane autore, però, è la storia e le tradizioni del suo paese d’origine: San Bartolomeo in Galdo (BN). Si concentra soprattutto su un Palazzo settecentesco, non aperto al pubblico e ormai abbandonato da tempo. Così per attirare l’attenzione e sensibilizzare l’opinione pubblica e le istituzioni locali su questa struttura, nasce la serie de: “I MISTERI DEL PALAZZO CATALANO. Il primo libro è ambientato all’interno della struttura. Il secondo in varie zone di San Bartolomeo in Galdo ( BN)
Questo racconto di Gennaro La Vecchia, scrittore tredicenne, ci introduce in un mondo pieno di fascino e di misteri. Un palazzo chiuso ormai da anni che ha attirato l’attenzione di molti, ma a cui in pochi hanno potuto accedere. Con maestria l’autore ci immette nello scenario del palazzo e non ci risparmia nozioni storiche e colpi di scena. Il testo scorre lasciando che il lettore si trovi al centro della scena e partecipe di tutte le avventure che avvengono nel Palazzo Catalano. Si mescola il giallo, il racconto, la storia. Un romanzo fantastico che coinvolge piccoli e grandi. Si apre un mondo nuovo. Il racconto ci inoltra con suspence nei rebus di un palazzo ormai abbandonato da tempo. Ogni pagina è permeata di elementi nuovi e permette al lettore di diventare il protagonista di una nuova avventura. I protagonisti, Michael e Jack, affrontano pericoli di ogni sorta riuscendo sempre a risolvere i problemi che si presentano durante il loro tortuoso cammino nelle stanze della struttura antica. Il piccolo scrittore è voluto entrare con la sua fantasia nell’edificio, spalancando le porte ai lettori ed entusiasmando con le sue pagine che incalzano con un ritmo a dir poco avventuroso.
Monografia scritta dal presidente della Writers Capital Foundation International: Preeth Padmanabhan Nambiar
Foto cortesia di Preeth Padmanabhan Nambiar
Da Preeth Nambiar, esperto del curriculum dell’Università di Cambridge, famoso educatore e autore, presidente della Writers Capital Foundation International
Elisa Mascia, nota artista, poetessa, scrittrice e promotrice culturale, nasce il 13 aprile 1956, nel pittoresco comune di Santa Croce di Magliano, situato in provincia di Campobasso (Cb). Attualmente residente e lavora a San Giuliano di Puglia (Cb), la sua vita è un’affascinante odissea di creatività, scambio culturale e ricerca della pace universale.
IL VIAGGIO DI UNA POETESSA-SCRITTRICE Il percorso artistico di Elisa Mascia è iniziato con un profondo amore per la letteratura e la poesia. La sua esplorazione poetica ha preso una svolta significativa nel luglio 2019 quando ha pubblicato la sua Silloge poetica intitolata “La Grattugia della Luna”. Questo lavoro fondamentale è stato guidato dalla mano esperta del grande artista e poeta Erminio Girardo, che ha svolto un ruolo cruciale come suo mentore.
OLTRE I CONFINI: COLMARE LE CULTURE ATTRAVERSO LA TRADUZIONE La passione di Elisa per la lingua e la letteratura è andata oltre i suoi stessi scritti. Ha dimostrato la sua abilità come traduttrice traducendo le poesie del celebre poeta NilavroNill Shoovro. Questi testi tradotti hanno trovato il loro posto nelle antologie annuali e negli archivi mensili dei poeti del mondo, curati dallo stesso NilavroNill Shoovro. Inoltre, ha tradotto il libro di poesie intitolato “Savage Wind” del poeta Asoke Kumar Mitra, rompendo così le barriere linguistiche e promuovendo connessioni letterarie globali.
UNA VOCE PER L’ARTE L’influenza di Elisa Mascia sul mondo artistico va oltre carta e penna. La sua partecipazione al progetto “ La Voce del buio– Teatro al buio” di Pietro La Barbera la vede donatrice di voce, dando vita ed emozione alle arti in modi innovativi.
UN VIAGGIO NEL REGNO DIGITALE
Nell’era digitale, il coinvolgimento di Elisa Mascia in diverse piattaforme online è stato notevole. Come membro registrato e fondatore di WikiPoesia dal febbraio 2020, ha contribuito alla diffusione della conoscenza poetica. Inoltre, è Accademica, Coordinatrice e Amministratrice dell’Italia nell’Accademia Luso-Brasileiro Albap, rafforzando ulteriormente i legami artistici tra Italia e Brasile.
UN AMBASCIATORE DI PACE GLOBALE La dedizione di Elisa Mascia alla promozione della pace su scala globale le è valsa il prestigioso titolo di “Ambasciatrice di Pace”. Come Ambasciatrice Grihaswamini in Italia, porta il messaggio di pace in diversi angoli del mondo. Inoltre, il suo ruolo di poetessa che rappresenta l’Italia in MUNDO LITERARIO UNIVERSAL e la collaborazione con il periodico nicaraguense Carlos Javier Jarquin sottolineano il suo impegno a promuovere la comprensione e l’armonia tra le nazioni.
UN ESPERTO LETTERARIO Il coinvolgimento di Elisa Mascia nel mondo letterario si estende ai suoi ruoli come Redattore di una pagina web, quotidiano Alessandria Today e blog online Alessandria. La sua abilità editoriale è evidente nel suo lavoro con la Writers Capital Foundation e come Coordinatrice italiana del PILF 2022 e del Festival PIAF 2022 Arts and Sculptures. La sua appartenenza al Consiglio Esecutivo Europeo del RENAISSANCE MILLENNIUM III di George Onsy e alla Giuria del Premio Thrinakìa consolida il suo posto nel regno letterario.
ABBRACCIARE LE ARTI Le ricerche artistiche di Elisa Mascia trascendono la parola scritta. Si è addentrata nel mondo del disegno e della pittura, affinando le sue abilità attraverso le lezioni online dell’artista-scultore-ceramista argentino Ángel Guiñazu, arricchendo così il suo repertorio creativo.
COLLABORAZIONI E CONNESSIONI Le collaborazioni di Elisa Mascia hanno attraversato continenti e culture. Ha collaborato con la poliedrica poetessa, declamatrice, attrice, conduttrice radiofonica e televisiva argentina Alicia Antonia Muñoz Verri, Guainy, mettendo in mostra l’universalità dell’arte e della poesia.
UN VIAGGIO MAGICO In qualità di ideatrice e curatrice del blog “Magiche Emozioni dell’anima – nonsolopoesiarte.art.blog”, Elisa Mascia ha creato un regno digitale che celebra le magiche emozioni dell’anima, trascendendo i confini e unendo gli appassionati d’arte.
La vita di Elisa Mascia è una testimonianza ispiratrice del potere dell’arte, della poesia e dello scambio culturale nel promuovere la pace e la comprensione universali. I suoi instancabili sforzi nel colmare i divari tra le culture e promuovere le opere letterarie di tutto il mondo le hanno fatto guadagnare un posto d’onore nella comunità artistica. Mentre continua a tessere il suo arazzo creativo, Elisa Mascia lascerà senza dubbio un segno indelebile nel mondo delle arti e delle lettere per le generazioni a venire. Preeth Padmanabhan Nambiar
Trovare una così meravigliosa sorpresa è una carezza sul cuore ed è indimenticabile soprattutto in questo momento particolare della mia vita. Restituirò all’umanità il dono di una così immensa gioia che, comprendo, non è possibile custodire soltanto per me ma è da condividere. Mentre custodirò tra i gioielli preziosi la monografia scritta in modo accattivante e coinvolgente. Tra i titoli e le righe, della stessa monografia, sono espresse emozioni che restano impresse indelebili nel cuore e che confermano la profonda differenza che fa della mia scelta quotidiana nell’ essere membro attivo della famiglia della Writers Capital Foundation International nell’ambito della comunicazione e divulgazione dell’arte e della cultura poetica e letteraria nel mondo che è il vero senso ed essenziale nella vita e che si propaga con un qualcosa in più, di magico e fantastico, nell’impegno insieme al team della Writers. La mia gratitudine per sempre. Elisa Mascia -Italia 18-7-2023 *****
By Preeth Nambiar, Cambridge University Curriculum Expert, famed educator and author, president of the Writers Capital Foundation International
ELISA MASCIA: A MULTIFACETED JOURNEY THROUGH ART, POETRY, AND PEACE / personality / By weadmin Elisa Mascia, a renowned artist, poet, writer, and cultural promoter, was born on April 13, 1956, in the picturesque town of Santa Croce di Magliano, located in the province of Campobasso (Cb). Currently residing and working in San Giuliano di Puglia (Cb), her life has been a fascinating odyssey of creativity, cultural exchange, and the pursuit of universal peace.
THE JOURNEY OF A POETESS-WRITER Elisa Mascia’s artistic journey began with a profound love for literature and poetry. Her poetic exploration took a significant turn in July 2019 when she published her poetic Silloge titled “La Grattugia della Luna” (The Grater of the Moon). This milestone work was guided by the experienced hand of the great artist and poet, Erminio Girardo, who played a crucial role as her mentor.
BEYOND BORDERS: BRIDGING CULTURES THROUGH TRANSLATION Elisa’s passion for language and literature extended beyond her own writings. She demonstrated her prowess as a translator by translating the poems of the celebrated poet NilavroNill Shoovro. These translated pieces found their place in the annual anthologies and monthly archives of world poets, curated by NilavroNill Shoovro himself. Additionally, she translated the book of poems titled “Savage Wind” by poet Asoke Kumar Mitra, thus breaking linguistic barriers and fostering global literary connections.
A VOICE FOR THE ARTS Elisa Mascia’s influence on the artistic world goes beyond pen and paper. Her participation in the project “A Voice of the Dark – Theater in the Dark” by Pietro La Barbera showcases her as a donor of voice, giving life and emotion to the arts in innovative ways.
A JOURNEY IN THE DIGITAL REALM In the digital age, Elisa Mascia’s involvement in various online platforms has been notable. As a registered and founder member of WikiPoesia since February 2020, she has contributed to the dissemination of poetic knowledge. Additionally, she serves as the Academic, Coordinator, and Administrator of Italy in the Luso Academy-Brasileiro Albap, further strengthening artistic ties between Italy and Brazil.
A GLOBAL PEACE AMBASSADOR Elisa Mascia’s dedication to promoting peace on a global scale earned her the prestigious title of “Ambassador of Peace.” As a Grihaswamini Ambassador to Italy, she carries the message of peace to different corners of the world. Furthermore, her role as a poet representing Italy in MUNDO LITERARIO UNIVERSAL and collaboration with Nicaraguan periodist Carlos Javier Jarquin underscore her commitment to fostering understanding and harmony among nations.
A LITERARY MAVEN Elisa Mascia’s involvement in the literary world extends to her roles as Editor of a web page, Alessandria today newspaper, and Alessandria online blog. Her editorial prowess is evident in her work with the Writers Capital Foundation and as Italy Coordinator of PILF 2022 and Festival PIAF 2022 Arts and Sculptures. Her membership in the European Executive Council of the RENAISSANCE MILLENNIUM III of George Onsy and the Thrinakìa Prize Jury solidifies her place in the literary realm.
EMBRACING THE ARTS Elisa Mascia’s artistic pursuits transcend the written word. She delved into the world of drawing and painting, honing her skills through online lessons by Argentine artist-sculptor-ceramist Ángel Guiñazu, thereby enriching her creative repertoire.
COLLABORATIONS AND CONNECTIONS Elisa Mascia’s collaborations have spanned continents and cultures. She collaborated with the multi-talented Argentine poet, declamator, actress, radio and television presenter, Alicia Antonia Muñoz Verri, Guainy, showcasing the universality of art and poetry.
A MAGICAL JOURNEY As the creator and curator of the blog “Magiche Emozioni dell’anima – nonsolopoesiarte.art.blog,” Elisa Mascia has crafted a digital realm that celebrates the magical emotions of the soul, transcending borders and bringing art enthusiasts together.
Elisa Mascia’s life is an inspiring testament to the power of art, poetry, and cultural exchange in promoting universal peace and understanding. Her tireless efforts in bridging gaps between cultures and promoting literary works from around the world have earned her a place of honor among the artistic community. As she continues to weave her creative tapestry, Elisa Mascia will undoubtedly leave an indelible mark on the world of arts and letters for generations to come. Preeth Padmanabhan Nambiar
Finding such a wonderful surprise is a caress on the heart and it is unforgettable especially in this particular moment of my life. I will give back to humanity the gift of such an immense joy that, I understand, it is not possible to keep only for me but it is to be shared. While I will keep the monograph written in a captivating and engaging way among the precious jewels. Between the titles and the lines, of the same monograph, emotions are expressed that remain indelible in the heart and which confirm the profound difference of my daily choice in being an active member of the family of the Writers Capital Foundation International in the field of communication and dissemination of art and poetic and literary culture in the world which is the true meaning and essential in life and which spreads with something extra, magical and fantastic, in the commitment together with the Writers team. My gratitude forever. Elisa Mascia – Italy 18-7-2023
Racconti da scrivere per “Le streghe sono tornate”
Prima Edizione del Concorso Letterario: Le streghe sono tornate della Dark Abyss Edizioni
Il concorso è dedicato agli amanti del dark fantasy, horror, e potrà essere ispirato dai racconti di Edgar Allan Poe – iniziativa volta a promuovere la giovane scrittura e interagire con stile e arricchimento Gotico.
[…] Autori come corvi, chiamati a condividere il volo dello stormo capitanato da Emanuela Angela Imineo, decisa a sbaragliare regole e prassi editoriali consolidate. Via le tendenze letterarie e i diktat di mercato, quindi. Spazio alla diversità, al bisogno di essere unici, di accettarsi, di attraversare il buio della paura e della solitudine per raggiungere la luce in fondo al tunnel […]
La scadenza per l’invio è il 10 settembre 2023.
Il concorso è aperto a tutti e ogni racconto dovrà essere inedito.
Il racconto dovrà essere inviato con carattere Garamond, corpo 12, di lunghezza non superiore a 15.000 battute spazi inclusi, interlinea singola. Il racconto dovrà essere inviato esclusivamente in formato docx. all’indirizzo info@darkabyss-edizioni.com con biografia autore e dati personali.
Il racconto dovrà essere di genere dark fantasy o horror ispirato alle storie di Edgar Allan Poe.
Nota bene: È possibile inviare un secondo racconto, pagando due quote d’iscrizione.
LE QUOTE DI ISCRIZIONE SARANNO DEVOLUTE IN BENEFICENZA A EMERGENCY, ASSOCIAZIONE UMANITARIA ITALIANA
La poesia è magia che unisce le anime meravigliose dell’Universo
“Uniamo il mondo con la poesia”
Attraverso questo canale, vi invitiamo cordialmente al nostro Incontro Internazionale di Poesia, in occasione del nostro Sesto Anniversario, dove celebreremo il 7 giugno, “Giornata Internazionale dell’Unire il Mondo con la Poesia”, in coordinamento con l’Instituto Sudcaliforniano di Cultura e dove possiamo fruire in video delle bellissime poesie della nostra Antologia “Un grido di pace 2”, preparata con la partecipazione di 210 poeti provenienti da 63 paesi dei 5 Continenti: America, Europa, Africa, Asia e Oceania, da realizzare in questa occasione dall’altra penisola del Messico durante il 7 e 8 giugno 2023, sotto la guida del poeta Felipe de Jesús A. Hernández dal Messico, e la nostra collega Leticia Guzmán dal Messico, amministratrice della nostra stazione radio UMRO e conduttrice del programma “Voces y Plumas de Unamos al Mundo”, Amalia Figarella de Jesurum del Venezuela, conduttrice del programma “Cuando el Corazón te Habla” e collaboratori, per i quali domani sarà annunciato il programma dell’evento, così come il link per potersi collegare in esso.
Sperando di avere la Vostra partecipazione e gradita presenza, Vi porgiamo un cordiale saluto e i nostri migliori auguri.
Cordiali saluti
Direzione e amministrazione di Unire il mondo con la poesia e Direzione dell’Istituto Sudcaliforniano di Cultura
Elenco dei poeti partecipanti:
Elenco dei poeti partecipanti all’Antologia “Un grido di pace 2”
***
“Unamos al Mundo con la Poesía”
Por este conducto, les hacemos una cordial invitación a nuestra Reunión Internacional poética, con motivo de nuestro Sexto Aniversario, en donde festejaremos el 7 de Junio, “día internacional de Unamos al Mundo con la poesía”, en coordinación con el Instituto Sudcaliforniano de Cultura y en donde podremos disfrutar de manera audiovisual de los hermosos poemas de nuestra Antología “Un Grito por la Paz 2”, elaborada con la participación de 210 poetas de 63 países de los Continentes: América, Europa, África, Asia y Oceanía, a realizar en esta ocasión desde la otra Península de México durante los días 7 y 8 de Junio de 2023, bajo la conducción de su servidor Felipe de Jesús A. Hernández de México, y nuestra compañera Leticia Guzmán de México, administradora de nuestro radio UMRO y conductora del programa “Voces y Plumas de Unamos al Mundo”, Amalia Figarella de Jesurum de Venezuela, conductora del programa “Cuando el Corazón te Habla” y colaboradores, para lo cual se dará a conocer durante el día de mañana la programación del evento, así como el link para que puedan disfrutarlo.
Esperando contar con su participación y grata presencia, les hacemos llegar un cordial saludo y nuestros mejores deseos.
Atentamente
Dirección y Administración de Unamos al Mundo con la Poesía y Dirección del Instituto Sudcaliforniano de Cultura
Relación de poetas participantes:
Relación de poetas participantes en la Antología “Un Grito por la Paz 2”
1 A. Hernández Felipe de Jesús. México 2 Abdallah Gasmi Tunisia 3 Abdumonivov Abdullah. Uzbekistan 4 Adelaida Papageorgiu Chipre 5 Alba Emilse Gaviria Méndez Colombia 6 Akemi Amanogawa Ichi Japón 7 Alexander Kabishev Rusia 8 Alexey Kalakutin Russia 9 Alijca Maria Kubetska Polonia 10 Alondra Gutiérrez Vargas Costa Rica 11 Amalia Figarella de Jesurum Venezuela 12 Драган Урошевић (Dragan Urosevic). Serbia 13 Ana Maria Restrepo Colombia 14 Ana María Alicia Cordera Rivera. México 15 Ana Ulhela Argentina 16 Ángel Díaz Orbezo. Perú 17 Angela Consuelo Donis Angela Donis Guatemala 18 Ana María Luisa Cordero Rivera México 19 Anna Ferriero Italia 20 Ashok Chakravarthy Tholana India 21 Ashok Kumar India 22 Azucena Herminia Piña Guadarrama. México 23 Bijoy Bhakat India 24 Binod Dawadi. Nepal 25 Biserka Bocuvic Croacia 26 Bogdana Gageanu. Rumanía 27 Bozena Helena. Polonia 28 Brenda Mohammed Trinidad y Tobago 29 Calin Oana Alexandra. Rumanía 30 Carlos Burciaga López México 31 Carlos Tarrac Estados Unidos de Norteamérica 32 Carlota Iris Ruiz Calle Perú 33 Caroline Laurent Turunc Estados Unidos de Norteamérica. 34 Cigne De Vie (Hayet Haj) Tunisia 35 Chen Hsiu-chen Taiwan 36 Cristian Romero Diaz. Chile 37 Cristina González. Argentina 38 Dasharath Naik India 39 Delfina Ahuatzi Reyes México 40 Delia Mejía Corrugedo. México 41 Delo Isufi Albania 42 Deepika Singh. India 43 Dervisa Grabus Colakovic Bosnia y Herzegovina 44 Diana Marcela Bernal Triviño Colombia 45 Dilip Newada. India 46 Dimitris P. Kraniotis. Grecia 47 Dr Navin Kumar Upadhyay India 48 Dr. Perwaiz Shaharyar. India 49 Dr Ranjana Sharan Sina India 50 Dr Rinzin Rinzin Bhutan 51 Dr. Sajid Hussain. Pakistán 52 Dr-Jawaz Jaffri. Pakistán 53 Edima Efendic Dzinic Bosnia y Herzegovina 54 Eden Soriano Trinidad Filipinas 55 Eduardo Lalo Lemme Argentina 56 Elisa Mascia. Italia 57 Elizabeta Pavlovska Macedonia 58 Elizabeth David Puerta Elizada. Colombia 59 Elizabeth Ordóñez. Ecuador 60 Elmy Romy. Ecuador 61 Emir Hasic Bosnia y Herzegovina 62 Eralieva Umutkan Polotovna Kyrgisztan 63 Erika Herlinni Hernández México 64 Eva Lianou-Petropoulou. Grecia 65 Ewelina Maria Bugajska – Javorka. Polonia- Dinamarca 66 Fernando Luna. México 67 Fernando Neves. Portugal 68 Francisco Javier Estrada. México 69 Gianluca Truncellito. Italia 70 Germán Torres Rey. Colombia 71 Georgina Cuartas Codavid Colombia 72 Giussepina Giudice Italia 73 Gladys Sandoval. Guatemala 74 Gladis Mereles Pereira. Paraguay 75 Gloria Elena Gutiérrez Ortiz. Colombia 76 Gloria Judith López Soto. Colombia 77 Gopal Lahiri. India 78 Gordana Saric. Montenegro 79 Guadalupe Martínez Galindo México 80 Guadalupe de Jesús Chan Poot Chan Jesús Mexico 81 Graciela Zeballos. Uruguay 82 Gustavo Ayala. Argentina 83 Hanna Shishiny. Libano- Egipto 84 Harinder Cheema. India 85 Haroula Tsikritsi. Grecia 86 Himanshu Jena. India 87 Hugo Rodrigo Bastidas Bastidas. Colombia 88 Iolanda Leotta Italia 89 Isabel Quevedo Flores Perú 90 Isaac Cohen. יצחק כהן Israel 91 Irit Sella Israel 92 Jadranka Tarle Bojovic. Croacia 93 Jhon Jaime Pineda de Colombia 94 Jhon Adnan Karajoli. Grecia 95 Jorge Gilberto Álvarez Pérez. México 96 José Alberto Fernández Pereira Uruguay-República Dominicana 97 José Luis Rubio. España 98 Jyotirmaya Takur. India- Reino Unido 99 Kalipada Ghosh India 100 Khafiza Egamberdieva Uzbekistan 101 Katy Torres Dorado. España 102 Kiralina Martínez. México 103 Krishnasankar Acharjee. India 104 Кристина Анастасия Верас Брзин (Kristina Anastasia Veras Brzin), Eslovenia 105 Lacramioara Elefteriu Rumanía 106 Laureano León Barrera de Colombia 107 Leticia Guzmán México 108 Leticia Vales México 109 Lidia Chiarelli Italia 110 Lidia Ortega Padrón. México 111 Lisa Reynolds. Canadá 112 Ljubica Katic. Croacia 113 Luis Felipe Garzona López Guatemala 114 Luis Humberto Pulgarin Mejía. Colombia 115 Luís Yaco Ormachea Méndez Perú 116 Lulú Bañuelos. México 117 Madiyar Mukhtarovic Ospanov Kazakhstan 118 MD Hedaetul Islam Bangladesh 119 Mahanaj Parvin. Bangladesh 120 Maja Herman Sekulic. Serbia- USA 121 Maid Corbic. Bosnia y Herzegovina 122 Maja Milojkovic Serbia 123 Manjula Asthana Mahanti India 124 Manuel G. Sánchez. España 125 Mansour Noorbakhsh. Canadá 126 Marcia Batista Ramos Brasil 127 Maria Ciobotaria. Rumanía 128 María del Carmen Gallego Banderas. España 129 María Do Sameiro Barroso Portugal 130 María Gloria Carreón Zapata. México 131 María Itza. Argentina 132 María Magdalena Jesús Rosario. República Dominicana 133 María Margarita del Carmen Mora Martínez. Chile 134 María Luciralia Nava México 135 María Norma Bischoff Argentina 136 María Rita Mata Moncada. México 137 María Teresa Casas Figueroa. Colombia 138 Mark Wangberg Estados Unidos de Norteamérica 139 Marlene Pasini México 140 Martha Esquinca. México 141 Martha Lujano. México 142 Mary Fer. Puerto Rico 143 Miroslava Panayotov. Bulgaria 144 Mladomir Knezevic Serbia 145 Matloob Bokhari Pakistán 146 Miguel Cortez. Venezuela 147 Mirela Leka Xhava Leka Xhava Albania 148 Miriam Torres Bonnet. Colombia 149 Monica Leticia Vielma Salazar . México 150 Nancy Ndeke Kenia 151 Natalie Bisso Alemania 152 Natasha Ilia . Albania 153 Nelson Moreno Colombia 154 Nevenka Kovacevic. Croacia 155 Nina Lys Affane Algeria 156 Nina Zarkova. Bulgaria 157 Nguyen Chinh. Vietnam 158 Nguyen Chau Ngoc Vietnam 159 Norma Barreto . Argentina 160 Norma L Mendivil México 161 Nurul Hoque Bangladesh 162 Nutan Sarawagi. India 163 Olga Hernández Osorio. Colombia 164 Olga Levadnaya ( Ольга Левадная) Rusia 165 Olimpo Del Cristo Colombia 166 Oliverio Guzmán. Guatemala 167 Osman Cavic Serbia 168 Omatee Ann Marie Hansraj Trinidad y Tobago 169 Parthita Dutta. India 170 Patience Chiyangwa . Zimbabwe 171 Paulacristina Conceicao Portugal 172 Rahima Halimanovic Bosnia y Herzegovina 173 Rahim Karim Karimov. Kyrgisztan 174 Rajashree Mohapatra India 175 Ranjana Sharan Sinha. India 176 Ratan Gosh. India 177 Rita Chugh India 178 Roberto Cueto. Nicaragua 179 Rosa Raquel Sandoval Guatemala 180 Rozalia Aleksandrova Розалия Александрова Bulgaria 181 Rosy Posy Honduras- Canadá 182 Sabyasachi Nazrul Bangladesh 183 Saúl Sánchez Toro. Colombia 184 Shuli Sapir-Nevo . Israel 185 Stefica Karasevac Croacia- Australia 186 Slavka Bozovic Montenegro 187 Seadeta Bela Juric croacia-USA 188 Sofija Dokic Sofke Croacia 189 Sophy Chen . China 190 Soraya Vidales Colombia 192 Sylvia Ovington. Argentina 192 Sylvia Soto Bustos. Chile 193 Steven Bockarie Sierra Leona 194 Stoianka Boianova Bulgaria 195 Taghrid Bou Merhi. Líbano-Brasil 196 Tanja Ajtic. Serbia- Canadá 197 Taro Hokkyo. Japón 198 Tereza Hernández Machain. México 199 Tong Thu Ngan. Vietnam 200 Trina Michelangeli Milano Venezuela 201 Turkan Ergor. Turkia 202 Tyran Prizren Spahiu Kosovo 203 Urania Margarita Guerrero Jiménez. México 204 Vandana Kumar. 205 Vandita Dharni India 206 Violeta Boncheva Bulgaria 207 Vladimir Tobón. Colombia 208 Yuleisy Cruz Lezcano Cuba- Italia 209 Zlatan Demirovic Bosnia y Herzegovina 210 Zipora Baravi Israel.
210 poetas de 63 países de los cinco Continentes.
Países participantes: 1. Albania 2. Algeria 3. Argentina 4. Australia 5. Alemania 6. Bangladesh 7. Bosnia y Herzegovina 8. Buthan 9. Brasil 10. Bhutan 11. Bulgaria 12. Canadá 13. Colombia 14. Costa Rica 15. Cuba 16. Croacia 17. Chile 18. China 19. Chipre 20. Dinamarca 21. Ecuador 22. Eslovenia 23. España 24. Estados Unidos de Norteamérica 25. Filipinas 26. Grecia 27. Guatemala 28. Honduras 29. India 30. Israel 31. Italia 32. Japón 33. Kazakhstan 34. Kenia 35. Kosovo 36. Kyrgisztan 37. Líbano 38. Macedonia 39. México 40. Montenegro 41. Nepal 42. Nicaragua 43. Pakistán 44. Paraguay 45. Perú 46. Polonia 47. Portugal 48. Puerto Rico 49. Reino Unido 50. República Dominicana 51. Rumanía 52. Rusia 53. Serbia 54. Sierra Leona 55. Taiwán 56. Trinidad y Tobago 57. Tunisia 58. Turquía 59. Uruguay 60. Uzbekistan 61. Venezuela 62. Vietnam 63. Zimbabwe
Giugno 2023 ricco di impegni culturali e artistici
Catania – 2023 FILIPPO PAPA – UN GIUGNO 2023 PIENO DI EVENTI INTERNAZIONALI FRA FOTOGRAFIA E PERFORMANCE E POESIA Filippo Papa artista sempre più di respiro internazionale si prepara ad un giugno pieno di eventi in giro per il mondo. Dall’Europa fino all’Africa racconterà la sua poliedrica poetica che passa dalla fotografia alla performance art per arrivare ad un pubblico cosmopolita. Il suo viaggio inzia in Austria dove è stato invitato a partecipare alla mostra collettiva internazionale dal titolo “Mit dem blau des himmels und des meeres” a cura di Konstantina Farmaki presso l’Atelier an der Donau nella città di Ybbs An Der Donau con i prestigiosi patrocini dell’Assessorato alla Cultura della Regione “kulturvernetzung kultur region niederösterreich” e del comune ospitante. Papa presenterà al pubblico Austriaco l’opera dal titolo “Sea of silk, anno 2011, tratta dalle serie di opere fotografiche dal titolo “Nature, humanity and divine”. Dall’Austria Papa tornerà in Italia dove per il secondo anno consecutivo continua il sodalizio fra le “Performance Arte & Poetry” di Filippo Papa e Joan Josep Barcelo e il prestigioso “Premio Intercontinentale le Nove Muse” che quest’anno si svolgerà presso il Teatro Diana nella bellissima città di Napoli. Nel principio di unione fra poesia e arte performativa Papa e Barcelo propongono al pubblico del premio e alla città di Napoli un atto artistico unico ed esclusivo che racchiude la forza del corpo di Papa, le nuove tecnologie con “l’Holoperformance” e la forza della parola con le poesie di Barcelo dal titolo il titolo “Lo Sguardo di Eros”. Lo sguardo a cui si riferiscono gli artisti è metaforico ma allo stesso tempo intriso di significato e collegato ad elementi reali e fisici: l’occhio di Filippo Papa e la simbologia delle piume di Pavone si intrecciano in una narrativa comune che rimanda all’essenza stessa delle origini delle cose. La performance art si svolgerà con vari elementi: Il corpo di Papa, le poesie di Barcelo, la tecnica dello “Skin collage” – che consiste nell’applicazione di piume di pavone sul corpo – e un’installazione olografica che mostrerà la materializzazione di una parte del corpo del performer: il suo occhio. Filippo Papa, nudo con solo un velo nero che lo cingerà in vita, inizierà ad applicarsi piume di pavone sul suo corpo. Inoltre Papa durante l’evento insignito dal Premio Speciale Arte e Poesia. Papà si esprimerà non solo attraverso la fotografia e l’arte performativa ma anche con la poesia, infatti in contemporanea all’evento di Napoli, in Francia a Parigi presso il Café de la Mairie, avverrà la presentazione dell’antologia poetica dal titolo “Plus de cent frontières 2023″ edito da Pourquoi viens tu si tard . Al suo interno sono presenti due poesie tradotte in lingua francese dell’artista. A seguire il 17 di Giugno Filippo Papa riceverà la “Menzione Speciale” grazie al suo lavoro poetico e visivo dal titolo “Gocce di poesia”, anno 2023, dalla giuria della VI Edizione Premio Internazionale Poesia Isola d’Elba. In conclusione la fotografia di Papa per la prima volta sarà esposta in Africa, l’artista presenterà sei opere della serie dal titolo “Nature, humanity and divine” nella mostra collettiva internazionale dal titolo “Speak Up, Be Heard” a cura di Nseabasi Akpan ospitata e patrocinata dall’Alliance Française di Ibadan in Nigeria. I lavori presentati raccontano la magnificenza della natura e l’unione con l’uomo. BIOGRAFIE Filippo Papa nato a Leonforte (EN) nel 1986 è un eclettico artista visivo siciliano che è stato inserito, fra gli esponenti più significativi del panorama artistico contemporaneo, all’interno delle due più importanti pubblicazioni editoriali italiane quali l’Atlante dell’Arte Contemporanea edito De Agostini e il CAM Mondadori. Inoltre, è vincitore del premio Italia per la fotografia 2022. La sua arte trova la massima espressione spaziando tra la fotografia d’architettura – caratterizzata dal contatto col divino attraverso l’estrema sintetizzazione delle forme ottenuta dal bianco e nero e dai forti contrasti tra luci ed ombre – e la performance in cui il suo corpo è il protagonista, specchio delle sue molteplici sfaccettature intime e carnali. Il movimento diventa forza, i gesti omaggi a miti e artisti del passato. Una nuova visione metafisica che connette tempo e spazio creando linguaggi ibridi tra le varie forme d’arte. Per ulteriori informazioni Web: http://filippopapa.com/ mail: press@filippopapa.com Ufficio stampa Artista Filippo Papa
Pellegrinaggio a Padova dei Carrieri di Sant’Antonio di Santa Croce di Magliano
Dall’articolo: telenuovo TG PADOVA cultura di Redazione 2-6-2023 Basilica del Santo: Lunghe code alla Tomba e alle Reliquie. Pellegrini da tutta Italia.
Un altro singolare pellegrinaggio è giunto stamani per la prima volta in Basilica, quello della Associazione dei Carrieri di Magliano Campobasso. Una devozione forte nel Santo ed un rapporto stretto con la Basilica: sono arrivati stamani in 230 pellegrini da Santa Croce di Magliano in Molise per salutare Sant’Antonio e per anticipare l’edizione 2023 della loro Festa Patronale. Oggi riceveranno dai Frati della Basilica un frammento delle Reliquie del Santo che troverà casa in Chiesa Madre e che negli anni a venire verrà portato in processione nella loro Festa del Santo il 13 giugno.
Foto telenuovo
***
Festa patronale – edizione 2023. Sant’ Antonio di Padova Patrono di Santa Croce di Magliano.
3 GIUGNO, ore 18.30 Santa Messa e Tredicina; ore 20.00 Accoglienza delle reliquie: partenza della processione dall’Istituto Sacro Cuore, benedizione della sede dell’Associazione dei Carrieri di Sant’Antonio; ore 21.00 Santa Messa e Tredicina alla presenza del Vescovo Monsignor Gianfranco De Luca. A chiusura canto della Carregna e fuochi pirotecnici.
Pellegrinaggio a Padova, il reliquiario.
Nella serata del primo giugno u.s., da Santa Croce di Magliano sono partiti 4 autobus, di cui uno a due piani, per raggiungere la città di Padova. È molto sentita la devozione al Santo di Padova, Sant’Antonio, nel popolo di Santa Croce di Magliano da tempo immemorabile e, sono certa, che durante il corso della propria vita ogni santacrocese si sia recato, per una o più volte, presso la tomba del Santo dei miracoli a Padova.
Questo pellegrinaggio ha un significato particolare, anticipando l’edizione 2023 della festa patronale in seguito all’impegno profuso dal parroco di Santa Croce, Don Costantino Di Pietrantonio che lo scorso marzo ha fatto richiesta di un frammento delle Reliquie di Sant’Antonio da custodire nella teca della Chiesa Madre di Sant’Antonio ed essendo stata accolta la richiesta ecco che, in questa occasione del pellegrinaggio, è stato consegnato dai frati della Basilica. l’Associazione dei Carrieri ha provveduto all’organizzazione del viaggio, ritirando le adesioni dei partecipanti e promuovendo un evento significativo per la devota comunità che, oltre a consolidare la fratellanza e la spiritualità è simbolo di continuità delle tradizioni che oggi più che mai sono unione di cultura identitaria dal passato alle giovani generazioni future. La Reliquia è adesso a Santa Croce di Magliano, dopo la processione partita dall’Istituto Sacro Cuore presieduta dal Vescovo S.E. Monsignor Gianfranco De Luca e Don Costantino è stata collocata in Chiesa Madre e che, dopo questo evento storico, resterà qui per sempre.
– “Per l’occasione, per volontà dei Carrieri attingendo al fondocassa dell’associazione, si è provveduto all’acquisto di un reliquiario. Il reliquiario acquistato nelle sacre botteghe di Città del Vaticano e scelto dal parroco, è stato poi rifinito – a titolo gratuito e per devozione – dall’Oreficeria Tamaro a cui vanno i nostri ringraziamenti. I Carrieri hanno scelto che gli orafi vi incidessero un verso dialettale della Carregna, canto devozionale a Sant’Antonio di Padova. L’ oggetto sacro custodirà la reliquia e da quest’anno – ogni anno – sarà portato in processione il 13 giugno”. Cit.
Evviva Sant’Antonio.
Foto cortesia Foto Elisa Mascia Foto Elisa Mascia Foto Elisa Mascia Foto cortesia Matteo Lommano Foto cortesia Matteo Lommano Video di Pina Trivelli di un momento molto emozionante
Presentazione del libro ” L’isola della Sirenetta”
Congratulazioni a Marco Antonio Rodriguez Sequeiros
È con grande orgoglio che, dopo la Fiera Internazionale del Libro in Bolivia, seguiamo il nostro autore con il suo libro recentemente scritto “L’Isola della Sirenetta” in questa celebrazione delle lettere in Colombia. Congratulazioni per questa storia piena di valori umani e con il tema della conservazione della natura, proprio in questo giorno, Giornata Internazionale del Pianeta! La Fondazione Writers Capital e la nostra Editorial Writers International Edition sono con te, grande autore e amico Marco Antonio, nella tua presentazione de “L’ Isola” in questa importantissima Fiera.
CONGRATULATIONS, Marco Antonio Rodriguez Sequeiros!
It is with great pride that after the International Book Fair in Bolivia we follow our author with his newly written book, “The Mermaid Island,” in this celebration of literature in Colombia. Congratulations on this story full of human values and with the theme of nature conservation, especially on this day, International Planet Day. The Writers Capital Foundation and our Editorial Writers International Edition stand by you, Marco Antonio, in your presentation of “The Island” at this important fair.
Με μεγάλη υπερηφάνεια ακολουθούμε μετά τη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου στη Βολιβία τον συγγραφέα μας με το πρόσφατα εκδοθέν βιβλίο του «La Isla Sirenita» σε αυτή τη γιορτή των γραμμάτων στην Κολομβία. Συγχαρητήρια για αυτή τη γεμάτη ανθρώπινες αξίες ιστορία με βασικό θέμα τη διατήρηση της Φύσης, ακριβώς αυτή την ημέρα, τη Διεθνή Ημέρα Περιβάλλοντος! Το Writers Capital Foundation και η Writers International Edition είναι μαζί σου, Marco Antonio, στην παρουσίαση του “La Isla” σε αυτήν την πολύ σημαντική Έκθεση.
Es con mucho orgullo que luego de la Feria Internacional del Libro en Bolivia seguimos a nuestro autor con su recién escrito libro “La Isla Sirenita” en esta celebración de las letras en Colombia. ¡Felicidades por este cuento lleno de valores humanos y con el tema de la conservación de la naturaleza, justo en este día, el Día Internacional del Planeta! La Writers Capital Foundation y nuestra Editorial Writers International Edition estamos junto a ti, gran autor y amigo Marco Antonio, en tu presentación de “La Isla” en esta Feria tan importante.
L’ISOLA DELLA SIRENETTA
Marco Antonio Rodríguez Sequeiros
La storia di questa storia inizia con un sogno del narratore e quel sogno lo porta su un’isola meravigliosa, che l’autore descrive come un’oasi all’interno del mondo di contaminazione in cui viviamo, assorbendo la magia di questo nuovo mondo, nuova creazione, che ti invita a salvare il tuo mondo attuale
Al suo ritorno, dopo aver scoperto la bellezza dell’isola, “Affection” incontra i suoi cari amici Ariel e Sintonia con i quali forma una squadra per recuperare il mondo dall’allarmante contaminazione. Stanno cercando giovani disponibili a fare questo viaggio nella foresta e iniziare a costruire quello che hanno chiamato “CiudadBosque”, un approccio alle esperienze che “Affection” ha avuto sull’isola della Sirenetta.
LA ISLA SIRENITA
Marco Antonio Rodriguez Sequeiros
El relato de este cuento se inicia con un sueño del relator y ese sueño le lleva a una maravillosa isla, que el autor la describe como un oasis dentro del mundo de contaminación en que vivimos se va empapando de la magia de este nuevo mundo… de esta nueva creación, que le invita a salvar su mundo actual
A su retorno, después de conocer la belleza de la isla, “Afecto” se encuentra con sus entrañables amigos Ariel y Sintonia con quienes forma un equipo, para recuperar el mundo de alarmante contaminación. Buscan jóvenes que estén dispuestos a realizar esta travesía en el bosque y comienzan a construir lo que llamaron la CiudadBosque, un acercamiento a las vivencias que tuvo “Afecto” en la Isla Sirenita
Foto cortesia di Marco Antonio Rodriguez Sequeiros
Se fossi una donna darei credito soltanto al cuore di un bambino che, con innocenza, offre e dona puro amore. Mi guardei le spalle e proteggerei il mio volto dal pianto rigato da profonde ferite come solchi aridi dove semi di Pace inascoltati implorano pietà invano.
Se fossi una donna sceglierei un angelo guardiano per essere sempre al mio fianco, per vigilare sui peccatori che trafiggono con spade e lance infuocate il cuore dolente che custodisce il segreto. Subisce ingiustamente violenza verbale e se fossi una donna un milione di volte penserei di accogliere le sue false dichiarazioni sporcandosi la bocca con la bugiarda maniera di ripetere quel “ti amo” che, infruttifuoso, risuona nell’aria recependo un suono di parole che dicono tutta l’espressione dell’odio che possiede come miele tra le labbra per ingannare alla donna che potrebbe essere sua mamma, donna di bene uguali non ce n’è.
Se fossi una donna avrei bisogno di riconoscere la lealtà per combattere con armi pari anche con il lui più miserabile e farabutto incoronato da falsità e doppia faccia che striscia e si rialza per gridare le offese con turpiloqui e spropositi che anche il Buon Dio farebbe fatica a perdonare e chiede rinforzi alla Santa misericordia, alla pietà compassionevole per cercare di redimere un uomo dal peccato.
Tutto questo se fossi una donna e però il dilemma è proprio lì, sono una donna, una donna vera che ogni giorno combatte da sola contro il gigante che ha il veleno sulle lingua e sputa odio colpendo per far perire la preda a volte stremata si rialza e altre resta, sotto i colpi, inerme. Ho visto uomini incalliti che non credono neanche essi stessi d’essere autori malevoli e addirittura non ritengono minimamente di chiedere perdono, di altri tipi ne ho sentore, sono così bravi a scambiare l’odio per amore e si vendono spacciandosi nella società per buoni ostentando un modo di fare da mister Hyde e dottor Jekyll. Meglio stare alla larga. Che pena! In che mondo orrendo viviamo? Di umano non v’è più sembianza.
Foto cortesia per gentile concessione di Joffri Campins
Mi sono innamorata
Mi sono innamorata del vento del suo flirtare improvviso sussurri dei suoi innumerevoli baci.
Mi sono innamorata del vento in grado di trasferire i miei sospiri in angoli inaspettati.
Mi sono innamorata del vento egli conosce la mia tristezza mi conforta con la brezza festeggiando con vortice d’aria le mie esplosioni di gioia conosce i miei segreti li protegge di nascosto.
Mi sono innamorata del vento del suo corso tempestoso che può condurre ad altre latitudini la forza centrifuga delle mie emozioni.
Mi sono innamorata del vento riesce a regolare la pressione di questa massa calda e umida che abita in me.
Mi sono innamorata del vento dà tutto se stesso senza chiedermi niente mi invita a svanire nella sua essenza.
Mi sono innamorata del vento perché sempre sta in me senza doverlo possedere fa volare i miei desideri senza perdere la libertà.
Joffri Campins 23/05/23 D.R.
Joffri Campins.
Nata nella città di Barquisimeto, stato di Lara, Venezuela, 1968. Vive nella città di Guayaquil, Ecuador. Poetessa, editrice, incisore e produttore artistico indipendente. Membro Fondatore del Fondo Editoriale #NosUneLaPoesía. Coordinatore dei collegamenti Internazionali e della programmazione virtuale dell’Incontro Latinoamericano dei Poeti La Victoria. Coautrice di una dozzina di Antologie Poetiche. Autrice delle poesie Fondo Editoriale Zureos #NosUneLaPoesía (2021). Pubblicazioni sulla rivista letteraria Alborismos. Curatrice delle raccolte di poesie: Acuarelas del silencio (2020) ; Six Decades Later (2021), The Light of Words (2022), Alondra (2022), You Know Forever, San Juan is San Juan (Record Book of Cultural Tradition) (2022). The Darien Gap, Salvation or Hell (2022) By the Light of the Silences (2023). Sta per uscire la sua seconda raccolta di poesie “Tiempo de Amores”.
***
Joffri Campins.
Nacida en la ciudad Barquisimeto, estado Lara, Venezuela, 1968. Residenciada en la ciudad de Guayaquil, Ecuador. Poeta, editora, grabadora y productora artística independiente. Miembro Fundador del Fondo Editorial #NosUneLaPoesía. Coordinadora de los enlaces internacionales y de la programación virtual del Encuentro Latinoamericano de Poetas La Victoria. Coautora de una docena de antologías poéticas. Autora del poemario Zureos Fondo Editorial #NosUneLaPoesía (2021). Publicaciones en la Revista Literaria Alborismos. Editora de los poemarios: Acuarelas del silencio (2020) ; Seis Décadas Después (2021) , La Luz de Las Palabras (2022), Alondra (2022), Saberes por Siempre, San Juan es San Juan (Libro de registro de tradición cultural) (2022). El Tapón Del Darién , Salvación o infierno (2022) Por La Luz De Los Silencios (2023). Próximo a salir su segundo poemario “Tiempo de Amores”.
Foto cortesia di Joffri Campins
Me enamoré
Me enamoré del viento de su coqueteo en súbitos susurros de sus innumerables besos
Me enamoré del viento capaz de trasladar mis suspiros a rincones inesperados
Me enamoré del viento el sabe de mi tristeza me consuela con la brisa celebra con torbellinos mis ráfagas alegrías conoce mis secretos los refugia en sigilo.
Me enamoré del viento de su flujo tormentoso que puede llevar a otras latitudes la fuerza centrífuga de mis emociones
Me enamoré del viento el logra regular la presión de esta masa cálida y húmeda que me habita
Me enamoré del viento él entrega todo su ser sin pedirme nada me invita a desvanecer en su esencia.
Me enamoré del viento porque siempre está para mí sin tener que poseerlo hace volar mis anhelos sin perder la libertad.
Presentazione del libro ” Los poemas estàn abiertos”
Cari amici, con grande piacere vi invito alla presentazione online del mio libro “Le poesie sono aperte”, che si terrà giovedì 8 giugno 2023 alle 19:30 in Spagna e in Italia e alle 14:30 in Brasile, e che è convocato dall’Accademia Espírito-Santense de Letras, dal Festival della canzone di Barcellona e dalla Collezione di poesie El Bardo. È per me una presentazione tra amici. L’Academia Espírito-Santense de Letras, a Vitória, Brasile, di cui sono Accademica corrispondente in Spagna dal settembre 2001, ha celebrato il suo centenario nel 2021, e la sua Presidente, Ester Abreu Vieira de Oliveira, ha dedicato attenzione con traduzioni e critiche analisi alla mia poesia per molti anni, da cui sono scaturite numerose opere e il libro “Un’arte poetica” di Santiago Montobbio (Análise e Traduçao), che ha presentato a Barcellona. C’è anche una proficua collaborazione con il Festival della Canzone di Barcellona, e il suo direttore, la soprano e musicologa colombiana Patricia Caicedo. Sono stato nominato poeta del Festival nella sua XIV edizione, nel 2018, in cui le mie poesie sono state musicate dal compositore brasiliano Edmundo Villani-Côrtes e dalla compositrice cubana Mariela Rodríguez, che hanno debuttato nell’ambito del loro concerto inaugurale al Sede della SGAE Catalunya, e nell’ambito di quell’edizione del Festival, è stato presentato anche il mio libro “Poesía in Roma” presso la Residenza degli Investigatori CSIC di Barcellona, e nella sua XV edizione, nel 2019, le “Canciones de café” che aveva musicato il compositore cubano-americano José Manuel Lezcano. Questo nuovo libro è l’undicesimo titolo che pubblico nella storica El Bardo Poetry Collection. La filologa e traduttrice Carmelita Ferreri conosce molto bene la mia poesia da molti anni, e l’ha presentata in diverse occasioni, come ad ottobre 2017 alla Reale Accademia di Spagna a Roma all’interno del programma del Remover Roma Festival con Santiago, e a marzo 2019 ho presentato il mio libro “Poesía in Roma” alla Casa delle Letterature, a Roma, insieme alla sua direttrice e fondatrice, Maria Ida Gaeta, e all’Addetto Culturale dell’Ambasciata di Spagna in Italia, Ion de la Riva. Ha tradotto l’ultimo saggio che Giuseppe Bellini ha dedicato alla mia poesia, e anche questo. È autrice della traduzione italiana di una poesia inedita che è stata pubblicata nel numero di ottobre-dicembre 2022 di Nuova Antologia, una delle riviste più antiche d’Europa, edita a Firenze. In questa poesia c’è il titolo di questo libro, “Le poesie sono aperte”. Anche la mia collaborazione con Francisco Javier Sancho Más è stata fruttuosa, attraverso la rivista Carátula e altri media. Parliamo, commentiamo e presentiamo la mia poesia in diverse occasioni. L’illustrazione del manifesto utilizza l’incisione Mans della pittrice e scultrice Sofia Isus, con la quale abbiamo anche collaborato fruttuosamente. È una vera gioia per me durante questa presentazione che mi piace invitare e spero che sarai interessato. Un abbraccio Santiago Montobbio
*****
Queridos amigos: con mucho gusto os invito a la presentación on line de mi libro Los poemas están abiertos, que tendrá lugar el jueves día 8 de junio de 2023 a las 19.30 horas de España e Italia y 14.30 de Brasil, y que convocan la Academia Espírito-santense de Letras, el Barcelona Festival of Song y la Colección de Poesía El Bardo. Es para mí una presentación entre amigos. La Academia Espírito-santense de Letras, de Vitória, Brasil, de la que soy académico correspondiente en España desde septiembre de 2001, celebró su centenario en 2021, y su Presidenta, Ester Abreu Vieira de Oliveira, ha dedicado atención con traducciones y análisis críticos a mi poesía desde hace muchos años, de la que han resultado numerosos trabajos y el libro A arte poética de Santiago Montobbio (Análise e Traduçao), que vino a presentar en Barcelona. Hay también una fecunda colaboración con el Barcelona Festival of Song, y su Directora, la soprano y musicóloga colombiana Patricia Caicedo. He sido poeta comisionado del Festival en su XIV edición, en 2018, en el que musicaron poemas míos el compositor brasileño Edmundo Villani-Côrtes y la compositora cubana Mariela Rodríguez, que se estrenaron en el marco de su concierto inaugural en la sede de SGAE Catalunya, y en el marco de esa edición del Festival se presentó también mi libro Poesía en Roma en la Residència d’Investigadors del CSIC en Barcelona, y en su XV edición, en 2019, se estrenaron en esta misma institución las Canciones de café que había compuesto el compositor cubano estadounidense José Manuel Lezcano. Este nuevo libro es el onceavo título que publico en la histórica Colección de Poesía El Bardo. La filóloga y traductora Carmelita Ferreri conoce muy bien mi poesía desde hace muchos años, y la ha presentado en varias ocasiones, como en octubre de 2017 en la Real Academia de España en Roma dentro de la programación del Festival Remover Roma con Santiago, y en marzo de 2019 presentó mi libro Poesía en Roma en Casa delle Letterature, en Roma, junto a la directora y fundadora de la misma, Maria Ida Gaeta, y el Agregado cultural de la Embajada de España en Italia, Ion de la Riva. Ha traducido el último ensayo que Giuseppe Bellini dedicó a mi poesía, y también ésta. Es autora de la traducción al italiano de un poema inédito que se ha publicado en el número de Ottobre-Dicembre de 2022 en Nuova Antologia, una de las revistas más antiguas de Europa, que se publica en Florencia. En este poema se encuentra el título de este libro, Los poemas están abiertos. Con Francisco Javier Sancho Más ha sido también fecunda mi colaboración, a través de la revista Carátula y otros medios. Hemos dialogado y ha comentado y presentado mi poesía en diversas ocasiones. La ilustración del cartel emplea el grabado Mans de la pintora y escultora Sofia Isus, con quien hemos colaborado también de manera fecunda. Es una verdadera alegría para mí por todo ello esta presentación a la que me agrada invitaros, y espero que sea de vuestro interés. Un abrazo, Santiago Montobbio
Foto cortesia di Ester Abreu Vieirade Oliveira Foto cortesia di Santiago Montobbio