Una poesia di Danijela Cuk, pubblicazione di Elisa Mascia -Italia

Foto cortesia di Danijela Cuk FIUME NEL CUORE Nel mio cuore c’è una bellissima città che scorre,quella città si chiama Rijeka,nel cuore di chi lo visita,vengono create nuove storie speciali. Le persone che ci vivono,portate il cuore e l’anima al cielo,sono lì quando gli altri,ho davvero bisogno di aiuto. Separerà da sé il suo piccolo,piccoleContinua a leggere “Una poesia di Danijela Cuk, pubblicazione di Elisa Mascia -Italia”

Tajalla Qureshi e una sua poesia, pubblicazione di Elisa Mascia -Italia

Foto cortesia di Tajalla Qureshi Pakistan Le Goccioline Le Goccioline di gelo sul caloreevidenziano celestialmente la profondità dell’amore accesoche è al di sopra dell’oscurità,l’incostanza ossessionata.È l’unica essenza della vita melodiosa Mentre la campana ronza, la polvere sui piedilimpida e pulita, la malattia svanisceall’improvviso, la fragranza del Paradiso è benvenuta, le labbra per mormorare il tuoContinua a leggere “Tajalla Qureshi e una sua poesia, pubblicazione di Elisa Mascia -Italia”

Al Festival PILF 2025, dalla Writers Capital Foundation International, è stato pubblicato il video della poesia di Elisa Mascia che ha recitato una poesia a tema dell’acqua

Foto di Elisa Mascia, locandina pubblicata dal presidente Preeth Nambiar – India PANORAMA INTERNATIONAL LITERATURE FESTIVAL 2025: ELISA MASCIA, DELEGATA, ITALIA Siamo orgogliosi di mettere in luce Elisa Mascia, nata nel 1956 a Santa Croce di Magliano, Italia, ora residente a San Giuliano di Puglia, insegnante in pensione, poetessa, scrittrice e responsabile culturale. Il suoContinua a leggere “Al Festival PILF 2025, dalla Writers Capital Foundation International, è stato pubblicato il video della poesia di Elisa Mascia che ha recitato una poesia a tema dell’acqua”

Una poesia di Joan Josep Barcelo

Fotomontaggio con Joan Josep Barcelo e poesia la notte non cancellala distanza incatenataalla vita e alla mortenemmeno i vivi e i mortisi tirano indietro quandoil presente e il futuroavanzano volendo catturarlisotto i loro artigli la vita non elimina il desideriodi essere un’aquilache vola nei cieliin cerca della libertàincatenata alla morte la morte non elimina l’esserecomeContinua a leggere “Una poesia di Joan Josep Barcelo”

Una poesia di Joan Josep Barcelo

Foto cortesia di Joan Josep Barcelo ora il silenzio mantiene segreto il nomedi una adolescenza muta che non dice nullae che sfugge per le mani del vento senza chiedere permesso toglie l’innocenzadella belleza che forgia il tuo essere sotto il bacio della lunae il singhiozzo dei fiori neri di una chimera..now silence keeps secret theContinua a leggere “Una poesia di Joan Josep Barcelo”

Il giornalista mondiale Jahongir Mirzo presenta il poeta famoso nel mondo Namik Delidagli – Azerbaijan

Foto cortesia di Namik Delidagli – Azerbaijan CERCA LA LUCE DELLA SPERANZA ANCHE NEL DOLORE Namik Delidagli, noto per il suo stile distintivo nella poesia moderna azera, è riconosciuto come un poeta che ha creato opere letterarie significative. Oggi, direi che il suo lavoro non è solo promosso in Azerbaigian ma in tutto il mondoContinua a leggere “Il giornalista mondiale Jahongir Mirzo presenta il poeta famoso nel mondo Namik Delidagli – Azerbaijan”

Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Antonis Filippeos

Foto cortesia di Antonis Filippeos ALLURE -ΣΑΓΗΝΗ I can’t reach you,you are miles away,but those cool leaves from lambent lotusesthat penetrate youare mine.I want to capture them for everin the overcast skyand give them my name.When I feel lonely,to take heart of your smile,to create in my mind two sacred worlds.When I hear you, toContinua a leggere “Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Antonis Filippeos”

Angela Kosta traduce i versi poetici di Corina Junghiatu

Foto cortesia di Corina Junghiatu ANGELA KOSTA TRADUCE I VERSI DELLA POLIGLOTTA E EDITORE RUMENA CORINA JUNGHIATU Corina Junghiatu è nata a Bucarest, Romania.È poetessa, scrittrice e critica letteraria conosciuta in bilingue. Con un master in Filologia e Psicopedagogia e una laurea in Letteratura e Filosofia, Corina ha coltivato una profonda passione per la letteraturaContinua a leggere “Angela Kosta traduce i versi poetici di Corina Junghiatu”

La poetessa Taghrid Bou Merhi e alcune sue poesie

Foto cortesia di Taghrid Bou Merhi Tre poesie della poetessa e traduttrice libanese-brasiliana TAGHRID BOU MERHI. L’ESILIATO E si avvicina,Come un’ombra smarritaTra le soglie dell’assenza,Gettando sulle stradeLe sue spoglie destinate al vento,E chiede alle onde infranteDel suo volto annegato nella nebbia. Era qui…La sua finestra abbandonata giuròChe lasciò dietro di séLa sua canzone incompiutaE desideriContinua a leggere “La poetessa Taghrid Bou Merhi e alcune sue poesie”

Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Giovanni Ronzoni

Foto cortesia di Giovanni Ronzoni Scrivere luce Su buie pareti di piantidi doverialle preghiere scritte sui sassidepostiper chi un dì vorrà rapirliportandolinei sogni di insaziabili cammininella sete di conoscerela bellezzadella possibile bellezzariflessa in specchi crepatida antiche veritànelle rotte di consapevoli tempestedove tutto può mutareemagnetiuniscono sentimenti estremi Padrona dei tuoi canti al di là dei sensineiContinua a leggere “Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Giovanni Ronzoni”

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora