Mohammad Rahal dall’Algeria

Foto cortesia di Mohammad Rahal


Lazerg Saani è dal patrimonio poetico algerino

Muhammad Rahal

Muhammad Rahal | scrittore e poeta algerino

Uno dei più famosi testi poetici scritti nel ghazal nella storia del folklore algerino. Questa poesia risale a un’eredità popolare nel Tawat, ad ovest del Sahara algerino.
La storia della poesia:
La poesia inizia con il blu, che è una metafora per il piccione. All’inizio c’è un paradosso, come il poeta dichiara che il blu, cioè il piccione, era stato cercato da lui, cioè il suo re. Si rivolge a lui come compagno: gli chiede di portare la sua lettera a Masouda, il soggetto della poesia, che egli descrive come la gioia della sua anima.
Orgoglio della mente. Questa seduttrice, il cui amore rimase un segreto nascosto per Jojani o lo distrusse dall’interno e gli causò la follia, aumentò la sua stupidità. Poi si rivolge a lei, dicendo: “Se il tuo amore mi ha fatto male, sono diventato il vestito di Baba, corrompetemi.”
La descrive come magra con una figura snella
Indossa un velo come se fosse il sole dietro le nuvole, che risplende la mia luce, ed è un completo fascino con la sua bellezza e comportamento
È bella e sobria, di statura moderata, come indica la moderazione della sua collana
Salata per una collana. Se esce davanti agli uomini, lascia dietro di sé dei fuochi, compreso il fuoco che il poeta nasconde dentro di sé. Ha i capelli folti, ha i capelli ricchi, se ne prende cura con profumi e oli che la nutrono e la rafforzano, è salato per i miei sogni. Le sue sopracciglia sono come la lettera Noun, opposte l’una all’altra. Noun Qur’an. I suoi occhi hanno segni magici, i suoi denti sono chiari, belli e scheggiati, e la sua saliva cura le malattie. Allora Dio, l’Innocente Creatore e Fotografo, chiede di facilitare il suo incontro con lei se ha una parte lecita in esso. Una delle arti famose nella regione di Tuat.
Shalala drumming è un’arte stand-alone che ereditato solide tradizioni di poesia accoppiato con sessioni di tamburi gestite da sceicchi che prendono l’arte da sceicchi che hanno ereditato dai loro antenati, fino al suo primo fondatore, il poeta Muhammad Al-Mazuzi Al-Shalali, dal nome di Al-Shallala Al-Dhahara. Nello stato di Al-Baidh, ad Al-Baidh, è un poeta che emigrò nella regione di Tuat e vi risiedette per un periodo. Aveva una presenza letteraria, sociale, culturale e religiosa. Ha comunicato con gli sceicchi degli angoli della regione e lasciato le sue impronte artistiche che sono ancora presenti fino ad oggi.
Ci sono molti sceicchi del tamburo Shalali al momento, tra cui Sheikh Al-Khalafi, Abdel Malik Herzawi, e Hajj Allal.
Testi della poesia:

Lazraq e Saaani, il mio amico, mi danno il mio indirizzo salato per i miei cari, visitare Masouda Zahoubal
Il tuo amore è la mia passione e il tuo amore ha accresciuto la mia passione
Il tuo amore mi ha inondato, mia cara, con i miei incantesimi la ferita semantica e completa di ornamenti e descrizioni
Il tuo amore mi ha guidato, e dal tuo amore ho accresciuto il mio entusiasmo
La bellezza e la sobrietà in voi sono buoni come prominente per la mascolinità che galleggia nella mia bocca con il fumo
Il tuo amore mi ha guidato, e dal tuo amore ho accresciuto il mio entusiasmo
Il sale dell’incrociatore e gli uomini che su di esso avanzano Salato di una collana che galleggia nelle profondità del fumo
Il tuo amore mi ha guidato, e dal tuo amore ho accresciuto il mio entusiasmo
Mi hai lasciato con la tua borsa e il mio amore La tua fronte è luminosa e le tue sopracciglia sono increspate
Il tuo amore mi ha guidato, e dal tuo amore ho accresciuto il mio entusiasmo
L’occhio è una fossetta che mi ha posseduta, privo di lussuria illumina un lampo e la sua scintilla cancella i mali
Il tuo amore mi ha guidato, e dal tuo amore ho accresciuto il mio entusiasmo
Neve Ziwani, e chiunque ha visto una luce che scintillava cosce sono braccialetti nelle moschee del sultano
Il tuo amore mi ha guidato, e dal tuo amore ho accresciuto il mio entusiasmo
La linea caustica sul petto è liscia, uguale e il mezzo è vuoto, e da esso non si può vedere nulla di impossibile
Il tuo amore mi ha guidato, e dal tuo amore ho accresciuto il mio entusiasmo
Ed io volevo chiederti riguardo alla domanda: mi hai dato un anello di burqana alla figlia dello studente al mattino, la stella dell’alba
Il tuo amore mi ha guidato, e dal tuo amore ho accresciuto il mio entusiasmo
Chiediamo al nostro generoso Signore Al-Bari, l’Onnipotente, di riunire il nostro luogo d’incontro a meno che non sia sotto la pioggia, una porzione legale.
Il tuo amore mi ha guidato, e dal tuo amore ho accresciuto il mio entusiasmo
Raggiungeremo la mia meta, se Dio vorrà, e affidiamo il mio paese con la santità del mio sovrano, e chiunque entra con la santità di Adnan

Il tuo amore è la mia passione e il tuo amore ha accresciuto la mia passione

Spiegazione di alcuni vocaboli ed espressioni:
Lazraq: un soprannome dato a un piccione
Saani: Essere di larghe vedute
(Abbi un po’ di pazienza con me)
Saani: Mi possedeva
Il mio indirizzo: messaggio
Salty by Ghawali: buon profumo
Orgoglio della mente: spiega il petto

Jojani: Uno shock sentimentale che è entrato nel profondo del mio cuore
Rashani: Corruzione: un grado di stanchezza
Al-Haifa: una donna alta

Darek Lamzani: Darek: nasconde la sua bellezza (indossa un velo)

Al-Muzn: Nuvole, che significa come il sole nascosto dalle nuvole
Sobrietà: il massimo della calma

Gettando fumo nella mia bocca: vuol dire che non può nascondere il suo amore nel suo cuore quando lei la vede (Quando il tuo cuore brucia, non lasciare che il fumo esca dalla tua bocca.
Un esempio della virtù della pazienza e della soppressione della rabbia. )
Tarada sale: un cervo inseguito dal suo rivale
Accende il fuoco del suo amore in tutti
Salty collana: Cod quadrato delle donne
Tet: lunghi capelli neri
Mqani Masok. Ghawali: capelli morbidi unti con profumo e muschio
Noni Maqron: Il sopracciglio è disegnato nella forma della lettera Nun e il corno di un cervo
Chiaro Al-Rahwaja: I suoi denti sono bianchi e regolari
Lalal: malattie della passione
Il mio giuramento in Al-Raym è halal: (Matrimonio) significa che chiede a Dio Onnipotente di unirlo con lei e godere della sua bellezza in un buon, halal modo.
Noli: torniamo indietro
Rispetto al mio padrone: i santi giusti e compagni di Nuba
Al-Adnan: Adnan è uno degli antenati del Messaggero di Dio, che Dio lo benedica e gli conceda la pace
“Patrimonio popolare in Toat
“Ovest del Sahara”

Al-Shalali: da Al-Zawa, o come si dice, Zawi, dai discendenti di Sayyid Al-Sheikh Al-Wali Al-Saleh in Al-Bayd, dalla famiglia di Abu Bakr Al-Siddiq, che Dio sia contento di loro. Egli giunse a Tuat intorno al 1240 AH. Dopo il suo arrivo, è rimasto nel villaggio di Tanlan, poi Qasr Adaghagh, poi Bozan, e da lì a Buda, così i proprietari di questi palazzi hanno preso parte della sua poesia da lui.
Molti artisti hanno riprodotto questo poema sotto forma di un canto malhoun, che è stato iniziato da sceicchi nella regione di Towat e in molti stati vicini, come Hajj Allal, Hajj Najem, e altri.
All’inizio degli anni novanta, quando l’arte della rai divenne famosa, questa poesia fu scelta per essere cantata da Mohamed Khalifati, noto come Cheb Mami, nell’anno 1991 nello stile della musica pop americana, con una ragazza di nome Suhaila, diventare famoso e diventare il testo più famoso di una poesia popolare che ha raggiunto il mondo attraverso l’arte di rai…



Lazerg Saani is from the Algerian poetic heritage

Muhammad Rahal

Muhammad Rahal | Algerian writer and poet

One of the most famous poetic texts written in the ghazal in the history of Algerian folklore. This poem dates back to a popular heritage in the Tawat, west of the Algerian Sahara.
The story of the poem:
The poem begins by addressing blue, which is a metaphor for the pigeon. There is a paradox in the beginning, as the poet declares that the blue, meaning the pigeon, was sought by him, meaning his king. He addresses him as a companion: he asks him to take his letter to Masouda, the subject of the poem, which he describes as the joy of his soul.
Pride of mind. This seductress, whose love remained a hidden secret for Jojani or destroyed him from within and caused him madness, increased his stupidity. Then he moves on to address her, saying, “If your love has made me sick, I have become Baba’s dress, bribe me.”
He describes her as slender with a slender figure
She wears a veil as if she were the sun behind the clouds, shining my light, and she is a complete charm with her beauty and behavior
She is beautiful and sober, with moderate stature, as indicated by the moderation of her necklace
Salty for a necklace. If she goes out in front of men, she leaves behind fires, including the fire that the poet conceals inside him. She has thick hair, she has rich hair, she takes care of it with perfumes and oils that nourish and strengthen it, it is salty for my dreams. Her eyebrows are like the letter Noun, opposite each other. Noun Qur’an. Her eyes have magical signs, her teeth are clear, beautiful, and chipped, and her saliva cures illness. Then God, the Innocent Creator and Photographer, asks to facilitate his meeting with her if he has a lawful share in it. One of the famous arts in the Tuat region..
Shalala drumming is a stand-alone art that inherited solid poetry traditions coupled with drum sessions run by sheikhs who take the art from sheikhs who inherited it from their ancestors, all the way to its first founder, the poet Muhammad Al-Mazuzi Al-Shalali, named after Al-Shallala Al-Dhahara. In the state of Al-Baidh in Al-Baidh, he is a poet who immigrated to the Tuat region and resided there for a period of time. He had a literary, social, cultural and religious presence. He communicated with the sheikhs of the corners in the region and left his artistic imprints that are still present until now.
There are many sheikhs of the Shalali drum at the time, including Sheikh Al-Khalafi, Abdel Malik Herzawi, and Hajj Allal.
Lyrics of the poem:

Lazraq and Saaani, my friend, give me my address   salty for my dears, visit Masouda Zahoubal
Your love is my passion and your love has increased my passion
Your love has showered me, my darling, with my charms  the semantic wound and complete with adornments and descriptions
Your love has guided me, and from your love I have increased my enthusiasm
The beauty and sobriety in you are as good as  prominent for the masculinity floating in my mouth with smoke
Your love has guided me, and from your love I have increased my enthusiasm
The salt of the cruiser and the men on it advancing   Salty of a necklace floating in the depths of smoke
Your love has guided me, and from your love I have increased my enthusiasm
You left me with your handbag and my love  Your forehead is bright and your eyebrows are furrowed
Your love has guided me, and from your love I have increased my enthusiasm
The eye is a dimple that has possessed me, clear of lust  it illuminates a flash and its sparkle clears the ills
Your love has guided me, and from your love I have increased my enthusiasm
Neve Ziwani, and whoever saw a light that sparkled  thighs are bracelets in mosques at the Sultan’s
Your love has guided me, and from your love I have increased my enthusiasm
The caustic line on her chest is smooth, equal to  and the middle is empty, and from it we cannot see anything impossible
Your love has guided me, and from your love I have increased my enthusiasm
And I wanted to ask you about the question: You have given me a ring of burqana  To the student’s daughter in the morning, the star of the dawn
Your love has guided me, and from your love I have increased my enthusiasm
We ask our generous Lord Al-Bari, the Almighty, to gather our meeting place unless it is back in the rain, a lawful portion.
Your love has guided me, and from your love I have increased my enthusiasm
We will reach my goal, God willing, and we will entrust my country with the sanctity of my sovereign, and whoever enters with the sanctity of Adnan

Your love is my passion and your love has increased my passion

Explanation of some vocabulary and expressions:
Lazraq: A nickname given to a pigeon
Saani: Be broad-minded
(bear with me a little)
Saani: He owned me
My address: message
Salty by Ghawali: good smelling
Pride of mind: explains the chest

Jojani: A sentimental shock that entered deep into the depths of my heart
Rashani: Bribery: a degree of fatigue
Al-Haifa: a tall woman

Darek Lamzani: Darek: She hides her beauty (wearing a veil)

Al-Muzn: Clouds, meaning like the sun hidden by clouds
Sobriety: the pinnacle of calm

Throwing smoke into my mouth: He means that he cannot conceal his love in his heart when she sees her (When your heart is burning, do not let the smoke come out of your mouth.
An example of the virtue of patience and suppressing anger.)
Tarada Salt: A deer chased by its rival
She ignites the fire of her love in everyone
Salty Necklace: Women’s Square Cod
Tet: long black hair
Mqani Masok. Ghawali: Soft hair anointed with perfume and musk
Noni Maqron: The eyebrow is drawn in the shape of the letter Nun and the horn of a deer
Clear Al-Rahwaja: Its teeth are white and regular
Lalal: diseases of passion
My oath in Al-Raym is halal: (Marriage) means that he asks God Almighty to unite him with her and enjoy her beauty in a good, halal way.
Noli: Let’s go back
With respect to my master: the righteous saints and companions of Nuba
Al-Adnan: Adnan is one of the ancestors of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace
“Folk heritage in Toat
“West of the Sahara”

Al-Shalali: From Al-Zawa, or as it is said, Zawi, from the descendants of Sayyid Al-Sheikh Al-Wali Al-Saleh in Al-Bayd, from the family of Abu Bakr Al-Siddiq, may God be pleased with them. He came to Tuat around 1240 AH. After his arrival, he stayed in the village of Tanlan, then Qasr Adaghagh, then Bozan, and from there to Buda, so the owners of these palaces took some of his poetry from him.
Many artists reproduced this poem in the form of a malhoun song, which was started by sheikhs in the Towat region and in many neighboring states, such as Hajj Allal, Hajj Najem, and others.
In the early nineties, when the art of rai became famous, this poem was chosen to be sung by Mohamed Khalifati, known as Cheb Mami, in the year 1991 in the style of American pop music, with a girl called Suhaila, to become famous and become the most famous text of a popular poetry poem that reached the world through the art of rai…

Al festival dell’arte del Panorama Internazionale ci sono novità annunciate dal presidente della Writers Capital Foundation International Preeth Padmanabhan Nambiar

Foto cortesia condivisa dal presidente Preeth Padmanabhan Nambiar – India


*ANNUNCIO DEL PANORAMA NATION AWARD OF EXCELLENCE AL PANORAMA INTERNATIONAL ARTS FESTIVAL 2024!*

  Siamo lieti di presentare il Panorama Nation Award of Excellence al Panorama International Arts Festival 2024.

  Questo premio riconosce e celebra i primi 3 paesi che dimostrano prestazioni eccezionali durante il festival.   Dall’eccezionale partecipazione complessiva alla qualità delle opere artistiche e alla partecipazione attiva agli eventi dei festival, il Panorama Nation of Excellence Award premia le Nazioni che brillano davvero sulla scena globale.

  Il premio prevede una medaglia che verrà assegnata ai coordinatori e all’intero team in rappresentanza dei paesi vincitori.

  Unisciti a noi nel celebrare le nazioni che contribuiscono a rendere il Panorama International Arts Festival un faro di creatività, collaborazione e scambio culturale!

  *Fondazione Writers Capital International*
  http://www.writerscapital.org
  wcifcentral@gmail.com

*ANNOUNCING THE PANORAMA NATION OF EXCELLENCE AWARD AT PANORAMA INTERNATIONAL ARTS FESTIVAL 2024!*

We are thrilled to introduce Panorama Nation of Excellence Award at the Panorama International Arts Festival 2024.

This award recognises and celebrates top 3 countries that demonstrate exceptional performance during the festival. From outstanding overall participation to the quality of artistic works and active involvement in festival events, the Panorama Nation of Excellence Award honors the nations that truly shine on the global stage.

The award includes a medal that will be presented to the coordinators and the entire team representing the winning countries.

Join us in celebrating the nations that contribute to making Panorama International Arts Festival a beacon of creativity, collaboration, and cultural exchange!

*Writers Capital International Foundation*
http://www.writerscapital.org
wcifcentral@gmail.com

*¡ANUNCIO DEL PREMIO PANORAMA NACIÓN DE EXCELENCIA EN EL FESTIVAL INTERNACIONAL DE ARTES PANORAMA 2024!*

Estamos encantados de presentar el Premio Panorama Nación de Excelencia en el Festival Internacional de las Artes Panorama 2024.

Este premio reconoce y celebra a los 3 mejores países que demuestran un desempeño excepcional durante el festival.  Desde la destacada participación general hasta la calidad de las obras artísticas y la participación activa en los eventos del festival, el Premio Panorama Nación de Excelencia honra a las naciones que realmente brillan en el escenario global.

El premio incluye una medalla que será entregada a los coordinadores y a todo el equipo en representación de los países ganadores.

¡Únase a nosotros para celebrar a las naciones que contribuyen a hacer del Festival Internacional de las Artes Panorama un faro de creatividad, colaboración e intercambio cultural!

*Fundación Internacional Writers Capital*
http://www.escritorescapital.org
wcifcentral@gmail.com

I murales dipinti a San Bartolomeo in Galdo, condivisione di Fabio Petrilli

Foto cortesia di uno dei murales

DOPO  DIVERSI  ANNI  UN NUOVO MURALE
DEDICATO  A  FRIDA  KAHLO 
NELLA  CITTÀ  DI  SAN  BARTOLOMEO IN GALDO

San Bartolomeo è nota come città dei Murales. Dal 2010, un comitato locale organizza una manifestazione estiva che vede la realizzazione di molte opere artistiche che vanno ad adornare diverse zone della città . Nel 1976 venne realizzato il più noto di questi murales, in occasione della visita degli IntiIllimani, in tour tra Matese e Sannio.  
Dopo diversi anni di sosta  L’ArciSbig  ( associazione ricreativa culturale italiana , spazio Musica e  Cultura dal 1997 ) decide di tornare con l’attività  dei Murales.
All’ interno di ArciSbig  ci sono 4 sottogruppi che si occupano delle varie attività, uno di questi gruppi era dedicato alla realizzazione del murale.
Per scegliere il tema del murale hanno indetto una votazione di gruppo,
dalla quale è stato deciso il tema dell’ empowerment femminile e di conseguenza hanno fatto un sondaggio per comprendere quale personaggio femminile sarebbe stato più adatto per la realizzazione del  murale.

La motivazione espressa:
“ Frida ci è sembrata la scelta migliore, così colorata, potente e libera “.

Dopodiché sono passati a scegliere come realizzare visivamente il tema scelto.
Dei disegni preparativi si sono occupati
Francesca del Re e Mimmo che insieme  hanno scelto come sfruttare il muro, dove rappresentare cosa, e poi ognuno di loro ha effettuato alcuni dei disegni che oggi è possibile osservare sulla parete.  
“ Il Municipio, nella persona del signor Sindaco, che ringraziamo tutti,  ha predisposto il muro facendo tagliare le edere e preparando il fondo su cui pitturare”.
E finalmente nella giornata di ieri abbiamo realizzato il tutto.  
Il murale suddetto è situato presso la
” Piazzetta Padre Pio” di San Bartolomeo in Galdo ( BN ) .  
Vi Aspettiamo !!

Fabio Petrilli  21-8-2024

“Ho sempre dipinto la mia realtà, non i miei sogni.” Frida Kahlo

Nikolas Alexandrinos-Grecia, pubblicazione di Elisa Mascia -Italia

Foto cortesia condivisa da Nikolas Alexandrinos -Grecia

“SE VEDI LA LUNA E’ GIÀ”

Luna piena di agosto
Perché tutti ti guardano stasera?
E una debole ghirlanda dorata
Ti stanno guardando in giro
Luna dorata della Superluna
Nel grande cielo
Al culmine della gloria
Tuo stasera

Principe della notte, ti chiedo un favore
Mentre vai a Mesurani, guarda la spiaggia
Vedrai il mio amore solo sulla riva
Riconoscerai facilmente la sua forma al chiaro di luna

Luna super luminosa di agosto
Come me solo
Se la vedi triste
Mentre guarda il mare
Luna dorata della Superluna
Dille che la amo
Si stava spazzolando i capelli
Le accarezzò il collo

Principe della notte qualche stella se ami
Se il tuo cuore perde un battito e soffri per la sua assenza
Allora sai come mi sento quando la vedi
Dille che sto aspettando che arrivi il mio amore…
Non fare tardi… Non fare tardi  

Luna piena di agosto
Dove incanti le anime
Non possono resistere
Gli sguardi delle persone
La luna d’agosto mi ha fatto un favore
Trova il mio amore e diglielo
Per venire a premiarmi
Dille di non fare tardi… di non fare tardi…  

NIKOLAS ALESSANDRINO © 20 – 8 – 2024

‘’ ΑΝ ΤΗ ΔΕΙΣ ΦΕΓΓΑΡΙ ΕΚΕΙΝΗ ‘’

Αυγουστιάτικο πανσέληνο φεγγάρι
Π’ όλοι απόψε ‘σε θωρούν
Κι ένα αχνό χρυσό στεφάνι
Γύρω σου παρατηρούν
Χρυσαφένιο υπερσέληνο φεγγάρι
Στο μεγάλο ουρανό
Στο απόγειό της δόξας
Το δικό σου αποψινό

Πριγκιπόπουλο της νύχτας μια χάρη σου ζητώ
Όπως πας για μεσουράνι κοίτα κάτω στο γιαλό
Την αγάπη μου μονάχη σ’ ακρογιάλι θα τη δεις
Εύκολα θα τη γνωρίσεις φεγγαρόλαμπρη μορφή

Αυγουστιάτικο υπέρλαμπρο φεγγάρι
Σαν και μένα μοναχό
Αν τη δεις θλιμμένη εκείνη
Να ατενίζει το γιαλό
Χρυσαφένιο υπερσέληνο φεγγάρι
Πες της πως την αγαπώ
Λούσε’ αχτίδες τα μαλλιά της
Χάιδεψε της το λαιμό

Πριγκιπόπουλο της νύχτας κάποιο αστέρι αν αγαπάς
Αν σκιρτάει η καρδιά σου και στη λείψη του πονάς
Τότες ξέρεις το πώς νοιώθω σ’ ακρογιάλι σαν τη δεις
Πες της πως την περιμένω η αγάπη μου να ηρθει…
Μην αργεί…  Μην αργεί  

Αυγουστιάτικο πανσέληνο φεγγάρι
Που γητεύεις τις ψυχές
Δε μπορούν να αντισταθούνε
Των ανθρώπων οι ματιές
Αυγουστιάτικο φεγγάρι μου μια χάρη
Την αγάπη μου να βρεις και να της πεις
Να έρθει να με ανταμώσει
Πες της μην αργεί…   μην αργεί…  

ΝΙΚΟΛΑΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΙΝΟΣ ©  20 – 8 – 2024

Antonella Margherito, pubblicazione di Elisa Mascia -Italia

Foto cortesia di Antonella Margherito

Vuole essere un altro modo per veicolare poesia e bellezza e avvicinare anche un pubblico più giovane attraverso un genere musicale fresco e coinvolgente.
Di seguito il testo

Vorrei che restassi

Vorrei che restassi
ancora un po’
vicino al fuoco del camino
che arde le sue ultime braci
come ardono ancora le parole
le tue ultime, nel mio cuore
Erano scintille, stelle rosse
di vino, di miele
di promesse calde
come guance di un bambino
Erano satelliti dispersi
nello spazio muto dei sogni
Erano gocce timide
di tenerezza e forti
di passione
Erano passi solitari
nelle notti di vacui pensieri
Erano sentieri polverosi
in attesa della pioggia
Erano perle nere
sulla candida pelle
Erano fiabe senza eroi
Le tue parole, con la voce
sabbiosa, aggrappata
ovunque su di me
Vorrei che restassi
ancora un po’
a raccontarmi di nuovo
tutto,
stringendo le mie mani,
con gli occhi negli occhi,
stavolta.
Antonella Margherito

https://youtu.be/d5GaE2UYzOo?si=5q5QxMWbz6GfjByQ

Emmanuel Azenda presenta il suo libro

Foto cortesia copertina del libro


INVITO INVITO!

La invito alla presentazione del libro intitolato War Against Drug Abuse, WADA, della Poetry Education Academy, Nigeria. Fondatore/Presidente esecutivo; Amb. Emmanuel Azenda.
In arrivo il 7 settembre 2024, al Mammbah Cafe, Maitama, Maitama Amusement Park, Abuja, entro le 10:00.

INVITATION INVITATION
I’m inviting you to the book launch titled, War Against Drug Abuse, WADA, by Poetry Education Academy, Nigeria. Founder/Executive President; Amb. Emmanuel Azenda.
Coming on the 7 of September, 2024, at Mammbah Cafe, Maitama, Maitama Amusement Park, Abuja, by 10:00hrs.

Foto cortesia di Emmanuel Azenda e amico

La giovane scrittrice Akhmedova Sevinch Botirjon presentata da Zebiniso Meiliyeva, pubblicazione di Elisa Mascia -Italia

Foto cortesia di Akhmedova Sevinch Botirjon


La figlia di Akhmedova Sevinch Botirjon è nata il 3 novembre 2004 nel quartiere Mahsumobod della città di Karshi. Vive nel quartiere “Mahsumobod” della città di Karshi. I suoi articoli sono stati pubblicati su numerosi giornali internazionali, “IJARETM”. Attualmente è una studentessa del 4° anno di letteratura straniera presso la Facoltà di lingue dello Shahrisabz State Institute

LE CARATTERISTICHE PSICOLOGICHE DI DIVERSI STUDENTI DI LINGUE E L’INSEGNAMENTO DELLA LINGUA PER DIVERSI STUDENTI
Le caratteristiche psicologiche sono fattori che riguardano mentalmente o spiritualmente gli aspetti dell’acquisizione degli studenti. Ci sono diversi fattori classificati che sono ansia, attitudine all’atteggiamento e motivazione. Possono influenzare l’acquisizione degli studenti. Lo studente deve esercitarsi nell’apprendimento di una lingua. Soprattutto quando si tratta di una seconda lingua, lo studente deve essere impegnato nell’esercizio per la maggior parte del tempo di apprendimento.  Questo principio ha anche una giustificazione psicologica, poiché la prestazione dell’apprendimento è chiaramente proporzionale alla quantità di pratica.
Si ritiene che i seguenti tratti della personalità siano strettamente correlati all’apprendimento delle lingue.
1. La paura di commettere errori è un ostacolo significativo nell’apprendimento delle lingue, che colpisce sia i bambini che gli adulti. Spiegando che gli errori sono una parte normale del processo di apprendimento, gli insegnanti possono aiutare gli studenti ad acquisire sicurezza e superare questa paura.
2. La motivazione è un fattore cruciale per il successo nell’apprendimento delle lingue. Comporta avere un obiettivo, impegnarsi, desiderare di raggiungere l’obiettivo e avere un atteggiamento favorevole verso l’attività. Esistono due tipi di motivazione: integrativa (desiderio di integrarsi con la comunità della lingua di destinazione) e strumentale (motivata da ricompense o benefici).
3. Gli studenti delle scuole elementari sono ideali per utilizzare l’approccio naturale, che si concentra sulla comprensione della comunicazione nella lingua straniera e riduce al minimo la correzione degli errori e le regole grammaticali.
4. Gli studenti delle scuole superiori possono essere più difficili da coinvolgere, poiché potrebbero studiare una lingua a causa di requisiti curriculari o pressioni dei genitori.  Gli insegnanti devono stimolare la loro curiosità e rendere l’apprendimento delle lingue attraente.
5. Gli studenti adulti sono spesso molto motivati, poiché hanno un obiettivo o una ragione specifica per imparare. Tuttavia, insegnare agli adulti può essere impegnativo a causa dei loro altri impegni e dei diversi livelli di competenza.
6. Per massimizzare l’apprendimento delle lingue, gli insegnanti dovrebbero prestare attenzione ai fattori psicologici degli studenti, come motivazione, attitudine, atteggiamento e ansia. Affrontando questi fattori, gli insegnanti possono aiutare gli studenti a superare l’ansia e raggiungere i loro obiettivi.
Studiando la ricerca sul cervello, possiamo acquisire una comprensione più approfondita del processo di apprendimento e di come le persone acquisiscono una nuova lingua. Due principali sistemi mentali correlati al processo di apprendimento sono l’elaborazione dei dati e il connessionismo. Dei due, la teoria dell’elaborazione dei dati ha avuto un impatto maggiore sull’acquisizione della lingua rispetto a qualsiasi altra prospettiva in psicologia. La teoria dell’elaborazione dei dati postula che imparare una lingua è simile a imparare a guidare un’auto, risolvere un problema di matematica o far volare un aquilone. In altre parole, la teoria dell’elaborazione dei dati suggerisce che imparare una lingua implica gli stessi processi mentali dell’apprendimento di qualsiasi altro tipo di informazione e quindi gli studenti di lingue non sono impegnati in tipi di attività mentale completamente diversi.  Queste informazioni sono fondamentali per gli insegnanti di lingue che si sforzano di creare piani di lezione efficaci che aiutino gli studenti a padroneggiare una nuova lingua.

Studiare una lingua straniera può aumentare le possibilità di trovare un lavoro. Imparare a conoscere una nuova cultura consente agli individui di incontrare persone nuove e interessanti. Interagire con un’altra cultura consente agli individui di acquisire una comprensione più profonda della propria cultura. Lo studio delle lingue straniere aumenta la sicurezza. Inoltre, aiuta l’insegnante a identificare cosa può insegnare e quanto bene stanno lavorando i propri studenti.

La conclusione sottolinea l’importanza di considerare le caratteristiche psicologiche degli studenti nell’apprendimento delle lingue e la necessità per gli insegnanti di essere consapevoli di questi fattori per aiutare gli studenti a superare le difficoltà e raggiungere il successo.



Akhmedova Sevinch Botirjon’s daughter was born on November 03, 2004 in Mahsumobod neighborhood of Karshi city. She lives in ” Mahsumobod” neighborhood of Karshi city. Her articles were published in a number of international newspapers, “IJARETM”. Currently, she is a 4th-year student of the Foreign language literature at the Faculty of Language of Shahrisabz State Institute


THE PSYCHOLOGICAL FEATURES OF DIFFERENT LANGUAGE LEARNERS AND TEACHING THE LANGUAGE FOR DIFFERENT LEARNERS
                Psychological features is a factors that is mentally or spiritually concerned with the aspects in studentsʼ acquisition. There are a number of factors classified which are anxiety, attitude aptitude and motivation. They can effect studentsʼ acquisition. The student must be given practice in learning a language. Especially when it is a second language circumstance, the student must be busy on practice most of the learning time. This principle has a psychological justification too as the performance of learning is in clear proportion to the amount of practice.
The following personality traits are believed to be closely related to language learning.
1. Fear of making mistakes is a significant obstacle in language learning, affecting both children and adults. By explaining that mistakes are a normal part of the learning process, teachers can help learners build confidence and overcome this fear.
2. Motivation is a crucial factor in language learning success. It involves having a goal, putting in effort, desiring to attain the goal, and having a favorable attitude towards the activity. There are two types of motivation: integrative (desire to integrate with the target language community) and instrumental (motivated by rewards or benefits).
3. Elementary school students are ideal for using the natural approach, which focuses on understanding communication in the foreign language and minimizes error correction and grammar rules.
4. High school learners can be more challenging to engage, as they may be studying a language due to curriculum requirements or parental pressure. Teachers need to stimulate their curiosity and make language learning appealing.
5. Adult learners are often highly motivated, as they have a specific objective or reason for learning. However, teaching adults can be challenging due to their other commitments and varying levels of proficiency.
6. To maximize language learning, teachers should be attentive to students’ psychological factors, such as motivation, aptitude, attitude, and anxiety. By addressing these factors, teachers can help learners overcome anxiety and achieve their goals.
By studying brain research, we can gain a deeper understanding of the learning process and how people acquire a new language. Two major mental systems related to the learning process are data processing and connectionism. Of the two, data processing theory has had a greater impact on language acquisition than any other perspective in psychology. Data processing theory posits that learning a language is similar to learning how to drive a car, solve a math problem, or fly a kite. In other words, data processing theory suggests that learning a language involves the same mental processes as learning any other type of information, and thus language learners are not engaged in entirely different types of mental activity. This information is crucial for language instructors who strive to create effective lesson plans that help students become proficient in a new language.

Studying a foreign language can increase one’s chances of getting a job. Learning about a new culture allows individuals to meet new and interesting people. Interacting with another culture enables individuals to gain a deeper understanding of their own culture. The study of foreign languages boosts confidence. Moreover, it helps the teacher to identify what they can teach and how well their students are performing.

The conclusion emphasizes the importance of considering students’ psychological features in language learning and the need for teachers to be aware of these factors to help learners overcome difficulties and achieve success.

Una pasta speciale della tradizione molisana che a San Giuliano di Puglia è come di seguito.

Foto cortesia Elisa Mascia crea con le mani la particolare pasta “fusilli”

Ecco arrivata anche quest’anno la sagra dei fusilli… che da molti anni è la tradizione in San Giuliano di Puglia… Una pasta speciale realizzata con un ferretto… ho imparato a fare questo speciale ” maccherone” con il ferretto,  cucinati e conditi con sugo di pomodoro e salsiccia sono una delle tradizioni da rispettare per onorare i nostri antenati che hanno tramandato qualcosa di bello e buono ma significativo anche da trasmettere alle nuove generazioni e così potranno essere in eterno parte della cultura identitaria della gastronomia di questi paesini ricchi di sapori e aromi che tutti portano nel cuore anche quando vivono lontani.

Elisa Mascia 14-8-2024

Foto cortesia archivio fotografico di Elisa Mascia -Italia

Una poesia di Danijela Cuk, pubblicazione di Elisa Mascia -Italia

Foto cortesia di Danijela Cuk

SONO VIVO GRAZIE A TE

Solo tu conosci la storia della mia vita,
i miei sorrisi, le mie lacrime,
condividi il bene e il male con me,
colori sia felici che tristi.

Quando guardi nel profondo della mia anima,
sai esattamente chi sono e io nemmeno lo so,
mi fai sentire protetto
perché solo il tuo cuore può salvarmi.

Secondo me vedi tutto,
mi sostieni senza una sola parola,
e quando ero più perso,
mi hai aiutato a trovare la strada verso la felicità.

E quando sono caduto tante volte sul fondo,
quando fiumi di dolore mi trascinavano sul fondo,
eri lì per portarmi al vertice della mia vita
e mostri come ti ami sinceramente.

E senza dubbio, hai creduto in me,
eri l’unico con me nella mia oscurità,
volevi proteggermi così tanto
che ti sei dimenticato di te stesso.

Ti sei sacrificato per rendermi migliore,
hai unito il tuo essere al mio,
quindi grazie al cielo,
perché grazie a te vivo, grazie a te esisto.

Fabio Petrilli presenta il poeta Carmine De Masi, pubblicazione di Elisa Mascia -Italia

Foto cortesia di Carmine De Masi

Carmine De Masi
Nasce a Foiano Valfortore nel settembre 1952, coniugato nel 1981 e padre di due figli. Scrive da oltre un ventennio poesie, aforismi, racconti brevi e filastrocche. Ha partecipato a vari concorsi nazionali di poesie. È stato presidente della Proloco per un decennio. Vice Presidente e docente dell’Università della terza età di San Bartolomeo in Galdo. È corrispondente di un quotidiano provinciale. Impegnato nel sociale, attratto dalla natura e appassionato di sport.


TRE PLATANI

All’alba di una mattina estiva
Han tagliato tre platani,
rigogliosi e secolari.
Sui volti di passanti, sgomento e tristezza
Di chi, per amor della natura, vive;
chi, con indifferenza, sorride,
guarda e passa.
Gli uccelli, per anni,
han deposte le uova;
ora, smarriti, non trovano pace,
cercano i loro piccoli
tra i restanti rami
di codesti alberi giganti.
Un coro s’innalza
Verso il cielo, gridando
All’atrocità di cotanto scempio,
di chi, con viltà, han siffatto,
non curandosi dei propri avi
che, con amore, essi piantarono.
Nella notte fonda andremo
A contemplar la luna e il vento,
che per anni han coccolato e
accarezzato gli alberi giganti.
Gli canteremo una litania,
chiedendo di perdonar
un così grave misfatto.
22/6/2012
Carmine De Masi
Natura-riflessione


L’IPOCRISIA    (riflessioni)

Partorire menzogne
Nella galassia arroventata
Da bufere,
gelidi uragani
si catapultano
nei viottoli ciechi e
piazze affollate.
Nuvole grigie
Spargono bava al vento,
illazioni tritano
anime innocenti,
l’eco di un tuono s’espande
come colpo di mortaio
e lingue di fuoco
lacerano membra
già martoriate.
Le  maschera dell’ipocrisia
Incorona dolore, incertezza e lacrime,
l’umiltà fortifica i deboli e
l’acqua cristallina
cade limpida dall’alto purificata,
diventa  alleata della
divina giustizia,
L’Ipocrisia, non è…
22/nov/2013
Note dell’autore :
L’ipocrisia si nasconde dietro a sorrisi lacrime

GOCCE D’ACQUA

V’è un’oasi di pace nel barocco tempio,
affreschi e colonne sagomate dal tempo;
salgo ogni mattina all’alto colle
per rinfrancare il mio respiro
e ripulirlo dallo stato impuro.
Io sono qui, il tempo si è fermato;
resto così, lo sguardo estasiato:
rivivi in me, in ogni mio gesto d’amore;
rivivi in me, o mio Signore.

Recomi alla fonte di luce d’acqua pura
Per dissetare l’ansia e la mia natura.
Alzo lo sguardo al vecchio legno
e La corona di spine, posta sul
Gòlgota Del caro Padre mio.

Io sono qui, il tempo si è fermato;
resto così, lo sguardo estasiato:
rivivi in me, in ogni mio gesto d’amore;
rivivi in me, o mio Signore.

Al mio fianco, della madre sua,
che l’accudì e custodì
il martoriato e prediletto figlio suo.
Mi prostro penitente, umile e sommesso,
elemosinar ancora adesso il Suo perdono.

Chiedo nelle dolenti notti,
ancora d’esso, di guidarmi nell’arduo
mio cammino della vita.

Io sono qui, il tempo si è fermato;
resto così, lo sguardo estasiato:
rivivi in me, in ogni mio gesto d’amore;
rivivi in me, o mio Signore.
Io, davanti a te, torno bambino ancora;
torno bambino ancora
io, davanti a Te.
1/6/2013
Carmine De Masi



Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora