La Writers Capital Foundation International ha celebrato le donne nel mondo, e le 20 donne che hanno ricevuto la Nomination, con aneddoti e poesie, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Foto cortesia condivisa dal presidente Preeth Padmanabhan Nambiar che ringrazio

La Writers Capital International Foundation ospita uno spettacolare evento virtuale per celebrare i successi delle donne.

L’incontro del 9-3-2024 della Writers Caital Foundation per la celebrazione delle donne e in particolare delle 20 donne menzionate , vincitrici del riconoscimento della Giornata Internazionale della donna, International Women Awards 2024
per essersi distinte non solo con le loro opere poetiche e artistiche ma soprattutto come donne che sanno combattere tra le mille difficoltà incontrate nella vita quotidiana, donne che sanno perdonare, resistere alle sofferenze, guardare oltre ogni cosa, amare e sorridere che sono le armi fondamentali della vita e della società nonché della pace.

La Segretaria Generale Irene Doura-Kavadia e il Presidente Preeth Padmanabhan Nambiar, hanno avuto l’intuizione di istituire questi premi, preziosi non solo per coloro che li ricevono ma per tutti noi. 

È stato un incontro molto emozionante per omaggiare le donne con il mezzo più efficace disponibile, di cui si può beneficiare benché si è in lontananza, ed è la poesia che unisce regalandoci genuine emozioni condivise.

Così con la massima gratitudine espressa al presidente Preeth Padmanabhan Nambiar e alla segretaria Irene Doura-Kavadia che, dopo aver salutato e ricordato alcune donne della storia dell’umanità, ha invitato tutti i presenti ad esprimere pensieri e letture di poesie a tema della donna così come di seguito
– la Direttrice generale Madam Johanna Devadayavu :
– i Membri esecutivi e Delegati :
Smaragdi Mitropoulou,
Olga Acheimastou
Ivonne Sanchez Barea
Milica Lilic
GEORGIA DOUNI
loanna Ioannidi
Elisa Mascia Italy
Maria Pellino
Mou Modhubontee Canada
Gabriella Paci
Smeetha Bhoumik
Johanna Devadayavu
Giorgos Sardelis
Viki Dragouni
Luisa Camere
Sankha Sen (Germany)
Ambika Ananth
Isabella Sordi
GERASIMOS TZIVRAS
Letizia Caiazzo
Safia Slimen
Artemis Eleftheriadou
theriadou
Ramesh Mamidala
Maru Parodi – FUCCE
Cassandra Alogoskoufi
Elena Karabi
Pantelis Hatzis
Tanya Ivanova

Writers Capital International Foundation Hosts Spectacular Virtual Event Celebrating Women’s Achievements
The 9-3-2024 meeting of the Writers Caital Foundation for the celebration of women and in particular the 20 women mentioned, winners of the International Women’s Day recognition, International Women Awards 2024
for having distinguished themselves not only with their poetic and artistic works but above all as women who know how to fight among the thousand difficulties encountered in daily life, women who know how to forgive, resist suffering, look beyond everything, love and smile which are the fundamental weapons of life and society as well as peace.

General Secretary Irene Doura-Kavadia and President Preeth Padmanabhan Nambiar had the intuition to establish these awards, precious not only for those who receive them but for all of us.

It was a very emotional meeting to pay homage to women with the most effective means available, which you can benefit from even if you are far away, and it is poetry that unites us, giving us genuine shared emotions.

Thus with the utmost gratitude expressed to the president Preeth Padmanabhan Nambiar and to the secretary Irene Doura-Kavadia who, after having greeted and remembered some women in the history of humanity, invited all those present to express thoughts and readings of poems on the theme of women thus as follows
– the General Director Madam Johanna Devadayavu:
– Executive Members and Delegates:
Smaragdi Mitropoulou,
Olga Acheimastou
Ivonne Sanchez Barea
Milica Lilic
GEORGIA DOUNI
loanna Ioannidi
Elisa Mascia Italy
Maria Pellino
Mou Modhubontee Canada
Gabriella Paci
Smeetha Bhoumik
Johanna Devadayavu
Giorgos Sardelis
Viki Dragouni
Luisa Chambers
Sankha Sen (Germany)
Ambika Ananth
Isabella Sordi
GERASIMOS TZIVRAS
Letizia Caiazzo
Safia Slimen
Artemis Eleftheriadou
theriadou
Ramesh Mamidala
Maru Parodi – FUCCE
Cassandra Alogoskoufi
Elena Karabi
Pantelis Hatzis
Tanya Ivanova

Read more: https://www.writersedition.com/writers-capital-international-foundation-hosts-spectacular-virtual-event-celebrating-womens-achievements/

#writerscapital #internationalwomensday #WomensDay

I Premi con i nominativi delle donne vincitrici dell’Award 2024

Comunicato stampa dalla Writers Capital International Foundation

Stimati membri esecutivi della Writers Capital Foundation,
Stimati redattori/membri della rivista Writers Edition,
Stimati Membri delle Giurie,

Ti invitiamo a unirti a noi per la celebrazione della Giornata internazionale della donna nella sessione Live Zoom questo sabato 9 marzo!

Unisciti a noi mentre mettiamo in risalto l’emancipazione e i risultati delle donne!

Con cordiali saluti,

Preeth Padmanabhan Nambiar
Presidente della Fondazione Writers Capital International
Presidente del Panorama International Arts & Literature Festival

Irene Doura Kavadia
Segretario generale della Fondazione Writers Capital International
Coordinatore capo del Festival Internazionale delle Arti e della Letteratura Panorama

Fondazione Team Writers Capital
http://www.writerscapital.org
wcifcentral@gmail.com

————————————————– —————

Si prega di trovare il collegamento qui sotto:

La Writers Capital Foundation ti invita a una riunione Zoom programmata.

Argomento: CELEBRARE LA GIORNATA INTERNAZIONALE DELLA DONNA
Orario: 9 marzo 2024 18:30 Atene

EMBRACE EMPOWERMENT & CELEBRATE ACHIEVEMENT THIS INTERNATIONAL WOMEN’S DAY!

Step into a world of inspiration with Writers Capital International Foundation as we proudly announce our upcoming event on Saturday, March 9th, at 6:30 PM EST via Zoom. Join us in honoring the distinguished women who have left an indelible mark on our world, showcasing their remarkable contributions and unwavering spirit.

Guided by the esteemed Secretary General of Writers Capital Foundation and graced by the presence of Chief Controlling Officer Johanna Devadayavu, this promises to be an evening of profound inspiration and celebration.

📅 Save the Date: Saturday, March 9th
🕡 Time: 6:30 PM EST
📍 Where: Zoom (Link will be shared Via Email)
Invited Guests: Esteemed members of WCIF

Let’s unite in honoring the essence of womanhood and the pursuit of excellence. Join us as we ignite the flames of empowerment together!

With Warm Regards,

Team Writers Capital Foundation
http://www.writerscapital.org
wcifcentral@gmail.com

#InternationalWomensDay #WomensAchievement #Empowerment #WritersCapitalFoundation

Angelo Felice e Ignazio Laya – Venezuela, riceviamo e pubblichiamo l’articolo

Foto cortesia di Angelo Felice – allenatore di calcio


Angelo Felice:
La Sabana è il nuovo marchio sportivo del Venezuela

(Prensa Cattedra Galleggiante)

L’Ambasciatore Mondiale di Pace e Gloria del Calcio Venezuelano, Angelo Felice Morelli, ha incontrato ieri i leader sportivi, culturali e sociali dello Stato di La Guaira con i quali si è impegnato a fornire le loro conoscenze tecniche e manageriali per contribuire a rendere la Costa Centrale la nuova Potenza sportiva del Venezuela.
Angelo Felice è stato invitato a La Guaira dalla La Sabana Minor Baseball League (Miguel Escobar) e dalla Development Zone (Alfredo Laya), istituzioni interessate a incorporare l’esperienza e la visione globale dello specialista Angelo Felice nello sviluppo di diverse discipline sportive. praticato a livello regionale.
“Sono convinto da molto tempo del talento sportivo di questa parte della costa centrale del Venezuela, il trionfo dei Los Tiburones de La Guaira in Venezuela e nella Caribbean Series è un forte esempio della ricchezza della disciplina del baseball ma “occorre mettere in campo gli strumenti tecnici perché emergano altre discipline come il calcio perché La Guaira ha elementi genetici e una grande ricchezza da scoprire”.

Il Commissario del Baseball del Governo dello Stato di La Guaira, Juan Luis Laya, che ha ascoltato con attenzione lo stimolante intervento dell’allenatore Felice, ha spiegato che “la sua presentazione si inserisce nei piani e nelle iniziative del governatore José Alejandro Terán che, oltre ad essere un atleta, sta iniettando “forze per la massificazione dello sport e ha assicurato che i suoi progetti vanno nella stessa direzione”.
Si è infine stabilito un programma di incontri per visitare gli impianti sportivi di Maiquetia, Catia la Mar e Parrocchia di Caruao tra dirigenti entusiasti e giornalisti grati alla saggezza di Angelo Felice Morelli. 
Ignacio Laya
https://www.instagram.com/p/C4OTsq9gXsT/?igsh=MTE4YjBnbm5jdGhmYw==

Angelo Felice:
La Sabana es la Nueva Marca Deportiva de Venezuela

(Prensa Cátedra Flotante)

El Embajador Mundial de La Paz y Gloria del Fútbol Venezolano, Angelo Felice Morelli, se reunió ayer con dirigentes deportivos, culturales y sociales del Estado La Guaira con quiénes se comprometió a brindar sus conocimientos técnicos y gerenciales para contribuir a que el Litoral Central sea la nueva Potencia Deportiva de Venezuela.
Angelo Felice fue invitado a La Guaira por la Liga de Béisbol Menor de La Sabana (Miguel Escobar) y Zona de Desarrollo (Alfredo Laya) instituciones interesadas en incorporar la experiencia y la visión integral del especialista Angelo Felice en el desarrollo de las diferentes disciplinas deportivas  que se practican en el ámbito regional.
“Estoy convencido desde hace mucho tiempo del talento deportivo de esta parte de la costa central de Venezuela, el triunfo de Los Tiburones de La Guaira en Venezuela y en La Serie del Caribe es una muestra contundente de la riqueza en la disciplina del béisbol pero se debe poner en marcha las herramientas técnicas para que afloren otras disciplinas como el fútbol porque La Guaira posee elementos genéticos y una gran riqueza por descubrir”.

El Comisionado del Béisbol de la Gobernación del Estado La Guaira Juan Luis Laya, quien escuchó con  atención la estimulante disertación del técnico Felice, explicó  que “su ponencia se inserta en los planes e iniciativas del Gobernador José Alejandro Terán que además de deportista le está inyectando fuerza a la masificacion del deporte y aseguró que sus proyectos van en esa misma dirección”.
Al final se estableció un cronograma de reuniones de visitas a instalaciones deportivas en Maiquetia, Catia la Mar y la Parroquia Caruao entre los entusiastas dirigentes y periodistas agradecidos de la sabiduría de Angelo Felice Moreli. Ignacio Laya
https://www.instagram.com/p/C4OTsq9gXsT/?igsh=MTE4YjBnbm5jdGhmYw==

Foto cortesia della riunione del direttivo

” Così ti amo” canzone scritta da Pedro Alfonso Morales Ruiz, presentazione della giornalista venezolana Isbelia Farías López, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Isbelia Farías López è una scrittrice venezuelana, laureata in filosofia e editorialista.



“Cosí ti amo” va oltre le parole e la musica


Di Isbelia Farías López

Con la dolcezza del “ti amo” intrecciata nella parola amore, la canzone ” Così ti amo “, scritta da Pedro Alfonso Morales Ruiz, immerge chi l’ascolta in un mondo di affetto puro e sincero, in cui, con semplici versi sulle mani aprono la porta alla tenerezza.  Anche la musica, sempre di Pedro Alfonso, ci ricorda la bellezza di esprimere l’amore in modo genuino e autentico.

Dalla voce e dal cuore del compositore, ogni verso è una dichiarazione d’amore incondizionato.  L’amore è palpabile attraverso ogni nota e così Pedro Alfonso Morales ci accompagna in un viaggio verso i sentimenti più profondi.  È come se i suoi testi fossero un pennello e la tela del suo amore, il cuore della persona amata, che potrebbe essere chiunque lo ascolti.
Accompagnato dalla voce melodiosa di John Adam Mascarenhas, tecnico del suono e co-arrangiatore di questa bellissima canzone, il messaggio di affetto risuona più forte.  Ogni parola pronunciata è un sussurro all’orecchio della persona amata, che ricorda l’importanza di questo sentimento vitale.
Una squadra formidabile
Ma ” Così ti amo” va oltre le parole e la musica.  Dietro ogni accordo c’è un team di individui di talento che hanno dato vita a questo brano musicale, la cui uscita è prevista per venerdì 8 marzo, in onore della Giornata internazionale della donna.
Con la direzione generale e la produzione di Carlos Javier Jarquín, così come la partecipazione di Teresa Mascarenhas come co-arrangiatrice e montatrice del videoclip, questa melodia è il risultato di uno sforzo di collaborazione pieno di passione e dedizione.  Tuttavia, l’uscita di questo brano non solo celebra l’amore, ma rende anche omaggio alla forza e alla bellezza di tutte le donne del mondo.  L’appuntamento è alle 12:00.  (ora dell’America Centrale) e le 19:00.  (ora della Spagna) sul canale YouTube di Mo Anam Cara.

Con la verità nelle sue mani e il cuore aperto, Pedro Alfonso Morales e la voce di John Adam Mascarenhas ci regalano un’opera che trascende il tempo e lo spazio.  “Così ti amo” è più di una canzone, è una testimonianza dell’amore eterno e del profondo legame che unisce due anime che la pensano allo stesso modo.
Allo stesso modo, è notevole il ruolo della modella Tatiana Gabriela Morales, che ha lavorato duramente per riflettere tutto ciò che il compositore e il cantante avevano nella loro mente;  il riflesso immaginato di una donna perfetta, un vaso che riceve amore infinito in ” Così ti amo “, che finisce per essere un’espressione commovente nella sua forma più pura e autentica.
Non meno notevole è il lavoro fotografico di Sandra Flores Martínez, che sottolinea che è una produzione musicale con cui saranno onorate tutte le donne del mondo, questa produzione è stata realizzata da M.A.C.  Studio Production (Gibilterra-Regno Unito)
Infine, tutti gli elementi presenti, sia nei testi che nelle melodie, così come nel montaggio del film, ci ricordano l’importanza di esprimere i nostri sentimenti più profondi e di valorizzare la presenza di coloro che amiamo nella nostra vita.

Al seguente link puoi goderti il videoclip di “Così ti amo”: https://youtu.be/iGkpOlcG8xA?si=MPRUTpj08wp-EPnx


L’autrice è uno scrittrice venezuelana, master in filosofia ed editorialista.




“Así Te Amo Yo” va más allá de las palabras y la música


Por Isbelia Farías López

Con la dulzura de un “te quiero” entrelazado en la palabra amor, la canción “Así Te Amo Yo,” escrita por Pedro Alfonso Morales Ruiz, sumerge a quienes la escuchan en un mundo de afecto puro y sincero, en la cual, con versos manos sencillas se abre la puerta a la ternura. La música, también de Pedro Alfonso, también nos recuerda la belleza de expresar el amor de manera genuina y auténtica.

Desde la voz y el corazón del compositor, cada estrofa es una declaración de amor incondicional. El amor se palpa a través de cada nota y así Pedro Alfonso Morales nos lleva en un viaje hacia los sentimientos más profundos. Es como si su lírica fuese un pincel y el lienzo de su amor, el corazón de su ser amado, que puede ser cualquiera de quienes le escuchan.
Acompañado por la melodiosa voz de John Adam Mascarenhas, ingeniero de sonido y coarreglista de esta hermosa canción, el mensaje de cariño resuena con más fuerza. Cada palabra pronunciada es un susurro al oído del ser amado, recordándolo la importancia de este sentimiento vital.
Un formidable equipo
Pero ‘Así Te Amo Yo’ va más allá de las palabras y la música. Detrás de cada acorde, hay un equipo de talentosos individuos que han dado vida a esta pieza musical, cuyo lanzamiento está pautado para el día viernes 8 de marzo, en honor al Día Internacional de la Mujer.
Con la dirección y producción de general de Carlos Javier Jarquín, así como la participación de Teresa Mascarenhas como coarreglista y editora del videoclip, esta melodía es el resultado de un esfuerzo colaborativo lleno de pasión y dedicación. No obstante, el lanzamiento de esta melodía no solo celebra el amor, sino que también rinde homenaje a la fuerza y la belleza de todas las mujeres en el mundo. La cita es a las 12:00m. (hora de Centroamérica) y 7:00 p.m. (hora de España) en el canal de YouTube Mo Anam Cara.

Con la verdad en sus manos y el corazón abierto, Pedro Alfonso Morales, y la voz de John Adam Mascarenhas nos regalan una obra que trasciende el tiempo y el espacio. “Así Te Amo Yo” es más que una canción, es un testimonio del amor eterno y la conexión profunda que une a dos almas afines.
De igual modo, es destacable el papel de la modelo Tatiana Gabriela Morales, quien hizo un arduo trabajo para reflejar todo lo que el compositor y el cantante tenían en su mente; el reflejo imaginado de una mujer perfecto, vasija que recibe el amor interminable en “Así Te Amo Yo”, que termina siendo una expresión conmovedora en su forma más pura y auténtica.
No menos destacable es el trabajo fotográfico de Sandra Flores Martínez, acotando que producción musical con la que se homenajeará a todas las mujeres del mundo, esta producción fue realizada por M.A.C. Studio Production (Gibraltar- UK)
Finalmente, todos los elementos presentes, tanto en las letras y melodías, como en la edición cinematográfica, nos recuerda la importancia de expresar nuestros sentimientos más profundos y valorar la presencia de aquellos que amamos en nuestras vidas.

En el siguiente enlace podrán disfrutar del videoclip de “Así te amo yo”: https://youtu.be/iGkpOlcG8xA?si=MPRUTpj08wp-EPnx


La autora es escritora, Máster en Filosofía y columnista venezolana.

La modella del videoclip di ” Così ti amo” è Tatiana Gabriela Morales, figlia dello scrittore e compositore nicaraguense Pedro Alfonso Morales Ruiz. Foto per gentile concessione

Dedicata alle donne della poetessa Norma Garcia Coirolo -Uruguay, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Foto cortesia di Norma Garcia Coirolo

Norma Garcia Coirolo

Nata a Río Branco, Uruguay.  Scrittrice, artista plastico, musicista.  Membro dell’AUDE, dell’AULHA.  Ambasciatrice dell’UMEA, Portogallo.  Ambasciatrice del Circolo Universale degli Ambasciatori di Pace, Svizzera.  Autrice di “Rumbo a Sirio” 1967-2020 (2021) Antologia di poesie.  Antologie internazionali a Murcia, Alicante, Madrid, Guatemala, Messico, Cile, Uruguay, Argentina, Calcutta, Perù e Brasile, India.  Premi nazionali e internazionali, “Award the Best Gold” e Platinum, “Estrella del Sur” 4 anni, Cóndor Mendoza e Gaviota de Plata de Mar del Plata.  Argentina.  Vittoria.  quattro anni, Fénix, due anni.  “César Vallejo” in modalità Eccellenza Artistica, V World Golden Eagle Award in modalità Eccellenza Artistica 2023, dall’UHE.  FIAV 1°.  Festival Internazionale delle Arti Visive, Monte Plata 21, Repubblica Dominicana.  1° Premio Categoria Estrazione.  Premio Internazionale Palma del Mar, Parigi, Francia, CIESART 2023. Istituto Culturale Latinoamericano dell’Argentina, “Menzione d’Onore” per il suo racconto “El Cruce”..1a Menzione.  Categoria Poesia 1a.  Concorso Autunnale di Poesia e Narrativa, Recreo, Santa Fe, Argentina – 2017. Fondazione César Egido Serrano – Museo de la Palabra, Madrid, Spagna, “Ambasciatrice della lingua spagnola per l’Uruguay”.  2018. Primo premio, quinto concorso di versi condivisi: Lettera: “Se avessimo un domani”.

Poesia
Donne

Nido caldo della donna, ali al vento
culli l’utero, palla della vita
dove crescono e si trasformano
gli esseri generati.
Era la madre eterna
sotto il tuo seno,
dee ed eroine,
ci guidano e ci mantengono.
Diana, Elena, Medea, Antigone,
hanno forgiato i fili della vita.
Arianna si intreccia con le Parche
il destino tracciato, segnato,
le svolte della strada.
La saggezza di Atena,
simbolo del coraggio femminile.
Giovanna d’Arco,
la fanciulla d’oro,
martire, liberatrice,
Santo Patrono
Donne, madri, leonesse,
che proteggono la vita,
insegnanti che ci guidano.
Frida, Isadora, Marie,
la creazione e la scienza li uniscono.
Forza potente e mutevole
i destini delle persone.
Madri che custodiscono
e a chi importa,
i sacri segreti
dalla terra.



Norma García Coirolo

Nace en Río Branco, Uruguay. Escritora, Artista Plástica, Música. Miembro de AUDE , de AULHA. Embajadora  de UMEA, Portugal. Embajadora del Círculo Universal de Embajadores de la Paz, Suiza.  Autora de “Rumbo a Sirio” 1967-2020  (2021) Antología de Poesía.  Antologías Internacionales en Murcia, Alicante, Madrid, Guatemala, México, Chile, Uruguay, Argentina, Calcuta, Perú y Brasil, India. Premios Nacionales e Internacionales, “Award the Best de Oro” y Platino, “Estrella del Sur” 4 años, Cóndor Mendoza y Gaviota de Plata de Mar del Plata. Argentina. Victoria. cuatro años,  Fénix, dos años. “César Vallejo” en Modo Excelencia Artística,  V Premio Mundial El Águila de Oro en Modo Excelencia  Artística  2023, de la UHE. FIAV 1er. Festival Internacional de Artes Visuales, Monte Plata 21, República Dominicana. 1er Premio Categoría Dibujo.  Premio Internacional Palma del Mar, París, Francia, CIESART 2023. Instituto Cultural Latinoamericano de Argentina, “Mención de Honor” a su cuento “El Cruce”..1ª Mención. Categoría Poesía 1er. Certamen de Poesía y Narrativa Otoño,  Recreo, Santa Fe, Argentina – 2017. Fundación César Egido Serrano – Museo de la Palabra, Madrid, España,  “Embajador de Idioma Español para Uruguay”. 2018. Primer Premio, Quinto Concurso Versos Compartidos :Carta: ”Si tuviéramos un mañana”.



Mujer

Nido cálido de mujer, alas al viento.
acunar el útero, bola de la vida
donde crecen y se transforman
los seres generados.
ella era la madre eterna
debajo de tu pecho,
diosas y heroínas,
Nos guían y nos mantienen.
Diana, Helena, Medea, Antígona,
Forjaron los hilos de la vida.
Ariadna está entrelazada con las Parcas.
el destino trazado, marcado,
las vueltas y vueltas del camino.
La sabiduría de Atenea,
símbolo del coraje femenino.
Giovanna D’Arco,
la chica dorada,
mártir, libertador,
patrona
Mujeres, madres, leonas,
que protegen la vida,
Maestros que nos guían.
Frida, Isadora, María,
la creación y la ciencia los unen.
Fuerza poderosa y cambiante
los destinos de las personas.
madres que se preocupan
A quién le importa,
los secretos sagrados
desde la Tierra.

Ognuno ha il diritto di vivere come vuole

Qual è una domanda che odi che ti venga posta? Spiega.

Innanzitutto devo precisare che ce ne sono più di una domanda di quelle che mi danno fastidio.

Quando le persone pur sapendo che sono sommersa da impegni mi chiedono di aiutarle in qualcosa e mi chiedono: “hai da fare o sei libera”? tanto è una cosa veloce, ti rubo solo due minuti e invece si tratta di qualcosa che è piuttosto impegnativa e comporta parecchio tempo e dopo aver spiegato e dato informazioni passo passo alla fine fanno un’altra domanda: ” non sono il tipo che mi piace dare fastidio ma mi puoi dire nei dettagli”?…

L’angolo poetico oggi con Santosh Kumar Pokharel-Nepal, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Foto cortesia di Santosh Kumar Pokharel-Nepal


Una breve biografia del poeta Santosh Kumar Pokharel, Nepal.

Santosh Kumar Pokharel è uno scrittore acclamato e premiato in tutto il mondo, nonché un poeta, editore e traduttore multilingue del Nepal.  Pokharel è il poeta globale del nostro tempo.  Scrive in sei diverse lingue internazionali e ha scritto migliaia di poesie in nepalese, inglese, hindi, maithili, tharu e russo.  Le sue poesie sono state finora tradotte in trentasette lingue del mondo.  Il poeta Pokharel, ingegnere civile senior di professione, ha completato il suo master in ingegneria presso l’Università dell’Amicizia Russa di Mosca.  Il suo viaggio poetico è iniziato all’età di 13 anni.

Le poesie di Pokharel spaziano dal lirico romantico al metafisico, dal satirico al tragico e filosofico.  La maggior parte delle sue poesie sono scritte sull’ Amore, Bellezza, Natura, Compassione umana e mezzi di sussistenza.  Recentemente ha contribuito con i suoi scritti a temi della Pace, Filosofia e Fame.  Si concentra su donne, bambini, pace e povertà in generale.  È vincitore di numerosi riconoscimenti internazionali e ha contribuito all’amicizia globale tra i poeti.

Scrittore di sei libri e fondatore dell’International Forum of Literature Group, il poeta Pokharel è vincitore di alcuni premi internazionali di grande prestigio come il Premio Internazionale Mahatma Gandhi per la Scrittura Creativa 2018, il Premio Internazionale Nikolai Gogol “Il Mondo delle Terre di Confine” per il suo  contributo alla pace attraverso la letteratura dall’Ucraina per il 2021. Vincitore del Premio Internazionale Anton Chekhov di 1a classe per i testi paesaggistici di Yalta, Crimea 2020 e del Premio Poeta Poliglotta 2021 di Sebastopoli, Crimea.
Gli è stato conferito il Premio di Ambasciatore per la Pace dalla Federazione Universale della Pace, 2020 ed è stato insignito del titolo di Poeta e traduttore mondiale da Anton Chekhov,  Autunno 2020, Crimea, Russia.

Nel gennaio 2022 ha ricevuto il Premio internazionale di “Poeta d’oro del mondo” dall’Accademia di letteratura dell’Ucraina e da Organizzazioni di dieci Paesi del mondo.  Nel gennaio dello stesso anno gli è stato conferito il titolo di “Miglior poeta internazionale” dall’International Poetry Translation and Research Center e dal Journal of Rendition of International Poetry (Multilingual), Cina.

Per il suo contributo all’amicizia tra i popoli e i risultati speciali nelle attività internazionali, gli è stato assegnato il premio speciale per la diplomazia popolare del Kazakistan, 2021.
Medaglia d’argento all’Eurasia Lifft Russia 2020. Finalista all’Eurasia Lifft2021 Istanbul, Turchia.  Conferito al Global Audience Award, novembre 2021.
I suoi libri The War & Other Poems (2023), Modesty Poems (2018), Sacramento Poems (2014), Eldar Ahadov’s Fairytales (2020), World Anthology ‘International Forum of Literature Issue One (2021), possono essere trovati su Google, Amazon  e Prodigy Published e altri siti.  Gli è stato conferito il titolo di “Poeta al merito internazionale 2022” dal Bangladesh Writers’ Club.

pokharel.santosh@gmail.com (FB).  poetsantosh@gmail.com.  Forum Internazionale della Letteratura.

Poesia:
Una guerra con la morte
(Debutto della nuova poesia strutturata)

Sono seduto sotto il cielo aperto
E pensando di essere venuto qui, perché
Qual è lo scopo della vita qui?
Figli, perché appaiono qui?
Chi ha insegnato queste buone maniere?
Come suona dolce quando qualcuno ti chiama nonno.

Nel suo discorso mi rallegro
Il suo amore fa allontanare i miei problemi
Mi giro felice, e le mie lacrime brillano
E dimentico completamente il dolore.
So che nessuno mi seguirà
Poiché nessuno era con me quando sono arrivato.
Nessuno lo è diventato.

E quanto amore ho acquisito
Ti piacerebbe invecchiare e poi stancarti?
I miei ricordi, le mie conoscenze, quindi
il mio orgoglio e il rispetto per me stesso rimarranno.
Dove? gloria a tutte le mie creazioni
si manifesterà come? questo, immagino.
Tutto è inutile?

Una cosa ancora non capisco
Perché seguire il suo comando crudele.
Vengo dal grembo di mia madre
Allora perché andare in una tomba sconosciuta
senza il suo permesso?
La morte non è vera ma una frode e un falso.
Rimani sveglio!

O morte, la tua punizione attende!
Per la rapina, questo è il tuo destino.
Riportare in vita le mamme
E chiedi a tutti se lo permettono
Porti i bambini in loro presenza.
Si ribelleranno e spezzeranno le tue catene
Mamme di bambini.

So come fermarti e influenzarti
E liberarli dall’essere portati via
Allora avrò una guerra feroce con te.
Lo farai anche tu; rimane molta attenzione!
Il mio amore, la mia memoria e il rispetto per me stesso
Sulla loro forza, intraprenderò una guerra.
Vieni preparato!

13 febbraio 2024. Bhaktapur Nepal.
(C)Riserva di diritti




***

A short biography of Poet Santosh Kumar Pokharel, Nepal.

Santosh Kumar Pokharel is globally acclaimed and rewarded writer and a multilingual Poet, Editor, and Translator from Nepal. Pokharel is  global poet of our time. He writes in six different international languages and has written thousands of poems in Nepali, English, Hindi, Maithili, Tharu, and Russian. His poems have been translated into thirty-seven languages of the world so far. Poet Pokharel, a senior civil engineer by profession, completed his master’s in engineering from Russian Friendship University Moscow. His poetic journey started at the age of 13.

Pokharel’s poems range from romantic lyrical to metaphysical, satirical to tragic and philosophical. Most of his poems have been found written on Love, Beauty, Nature and Human Compassion and Livelihood. Recently the Poet has been seen contributing his writeups to Peace, Philosophy and Hunger. He focusses on women, children, peace, and poverty at large. Winner of several international recognitions the poet has been found contributing to the global friendship among the poets.

Writer of six books and the founder of the International Forum of Literature Group, Poet Pokharel is a laureate of some highly prestigious international awards as the Mahatma Gandhi International Award for Creative Writing 2018, Nikolai Gogol International Award “The World of the Borderlands” for his contribution to peace through literature from Ukraine for 2021. Laureate of 1st class Anton Chekhov International Award for Landscape Lyrics from Yalta, Crimea 2020 and Poet Polyglot Award 2021 from Sevastopol, Crimea the poet was conferred Ambassador for Peace Award from Universal Peace Federation, 2020. Poet Pokharel was awarded the title of The World Poet and Translator by Anton Chekhov’s Autumn 2020, Crimea, Russia.

In January 2022 the poet received the International Award of the ‘World’s Golden Poet’ by the Academy of Literature of Ukraine and organizations from ten countries of the world. The same year in January 2022, he was awarded the title of ‘The International Best Poet’, by the International Poetry Translation and Research Center and the Journal of Rendition of International Poetry (Multilingual), China.

For his contributions to Friendship between peoples and special achievement in international activities, he was awarded the People’s Diplomacy Special Award from Kazakhstan, 2021.
Silver Medalist Eurasia Lifft Russia 2020. Finalist in the Eurasia Lifft2021 Istanbul, Turkey. Conferred on Global Audience Award, November 2021.
His books The War & Other Poems (2023), Modesty Poems (2018), Sacramento Poems (2014), Eldar Ahadov’s Fairytales (2020), World Anthology ‘International Forum of Literature Issue One (2021), can be found in Google, Amazon and Prodigy Published and other sites. He was awarded the title of ‘The Poet of International Merit 2022’ by the Bangladesh Writers’ Club.

pokharel.santosh@gmail.com (FB). poetsantosh@gmail.com. International Forum of Literature.

A War With Death
(Debut of New Structured Poetry)

I am sitting under the open sky
And thinking I’ve come here, why
What’s the purpose of life here?
Offsprings, why do here appear?
Who has these manners taught?
How sweet it sounds when one calls
I’m his grandpa.

In his speech, I take a glee
His love makes my troubles flee
I turn happy, and my tears shine
And I forget all about whine.
I know no one will follow me
As none was with me when I came.
I none became.

And how of love I’ve acquired
Would you love to turn old and then get tired?
My memories, my knowledge, then
My pride and self-respect will remain.
Where? glory to all my creations
Will manifest how? this, I guess.
Is all worthless?

One thing I still don’t understand
Why follow his cruel command
I’ve come from my mother’s womb
Then why go to an unknown tomb
Without her permission?
Death isn’t true but a fraud and fake.
Remain awake!

O’ death, your punishment awaits!
For robbery, this is your fate.
Bring the mothers back to life
And ask them all if they permit
You take kids in their presence.
They’ll revolt and shatter your chains
Moms of children.

I know how to stop you and sway
And free them from being taken away
I’ll have a fierce war with you then.
You shall, too; much alert remains!
My love, memory, and self-respect
On their strength, I’ll wage a war.
You come prepared!

February 13, 2024. Bhaktapur Nepal.
(C)Rights reserved.

Pietro La Barbera ed Elisa Mascia continuano “Alla ricerca della vera bellezza” con Elsa Pulgar Vidal presentata da Luisa Camere, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Biografia di Elsa Pulgar-Vidal
                          
Ha pubblicato le raccolte di poesie “Sudario” (Perù, 1985), Seconda Edizione (Perù, 2015) e “De tu Luz revestida” (Colombia, 2008), presentate alla Fiera Internazionale del Libro di Bogotá.  Appare in diverse antologie di poesia, quali: “Peruanas del Siglo XX” (Lima, 1995) “Poemas al pan” (Bogotá, 2008) “La poesia ci unisce” (Lima, 2017) Mostra Narrativa “13 della storia” ( Lima , 2017) e numerose selezioni poetiche compilate da José Beltrán Peña e Martha Crosby Crosby.  Nel 2006, la sua raccolta di poesie “De tu luz revestida” è stata finalista tra duecentocinquanta opere provenienti da 25 paesi partecipanti al “Concorso Mondiale di Poesia Mistica Fernando Rielo”.  È membro della Commissione Scrittrici del PEN Internazionale del Perù e della Società Peruviana dei Poeti.
     
Come pianista ha tenuto concerti e recital in vari paesi d’Europa, Nord America e Sud America, ottenendo riconoscimenti dallo Schiller Institute di Washington, dal Toronto Arts Board, dal Ministero dell’Istruzione e dalla Presidenza della Repubblica del Perù.  È autrice di varie opere per pianoforte, canto, quartetto d’archi e coro misto, essendo stata premiata al Concorso di Composizione Corale dell’Associazione JUEVES.
     
Come Artista Plastico ha tenuto venti Mostre Individuali e numerose mostre collettive e appartiene all’Associazione degli Artisti Plastici ASPAP (UNESCO) e alla Società dei Creatori del Perù “Integramundos”.  Nel 2010, le è stato conferito il premio “El Chasqui de Oro” come artista consacrata, dal Ministero dell’Educazione del Perù: “In riconoscimento della sua eccezionale carriera artistica e della sua eredità nell’integrazione delle arti in modo notevole”.
  Nel 2017, il Congresso della Repubblica del Perù gli ha conferito la “Medaglia d’Onore al Merito del Lavoro Culturale”.
Nel 2019 ha ricevuto il premio “Parola in Libertà” dalla Società Letteraria Amanti del Paese.
Nel 2023, il Congresso della Repubblica del Perù le ha conferito la “Medaglia d’Onore all’Emblematico Peruviano – Sesquicentenario”.

INTERVISTA A ELSA PULGAR-VIDAL

Quali sono le domande che ti poni più spesso?

Come cattolica, mi chiedo se adempirò la volontà di Dio attraverso la mia maternità, la mia creazione artistica e il mio lavoro come insegnante di musica.

Quali sono i buoni propositi che ti sei promesso di realizzare nel prossimo futuro?

Presentare il mio Primo Album Musicale con le mie composizioni su varie piattaforme digitali e offrirne un concerto dal vivo.  Ho anche intenzione di pubblicare una terza poesia.

Quali grandi cambiamenti potranno sconvolgere il futuro dell’uomo sulla terra?

C’è un cambiamento profondo e radicale nel comportamento degli uomini, nella loro coscienza e nel loro agire riguardo a ciò che intende il prossimo. Da qui l’importanza della famiglia come carta fondamentale della società.
Il mondo diventerebbe un’oasi di pace, una società piena di empatia e rispetto per le altre persone.
Un altro cambiamento sarebbe quello di utilizzare i progressi tecnologici per il bene comune e non per l’aggressione dell’uomo contro l’uomo.

Le persone hanno il diritto di essere felici o dovrebbero guadagnarselo?

Ogni uomo ha diritto alla felicità.  Ma per raggiungerla devi fare uno sforzo.  La felicità non cresce sugli alberi…

Il fine giustifica davvero i mezzi o ci sono delle eccezioni?

Un buon fine non giustifica mai l’aver commesso una cattiva azione per raggiungerlo.  E ritengo che non esistano eccezioni.

Credi nel destino o nel libero arbitrio?

Credo nel libero arbitrio, purché l’uomo faccia buon uso della sua libertà.  Per quanto riguarda il destino, ognuno crea il proprio destino.

Siamo soli nell’universo?

Se l’universo è così vasto e infinito… perché il nostro pianeta dovrebbe essere l’unico beneficiario della vita?  A volte dubito che siamo soli.

Esiste il vero amore?  Come potrebbe essere definito?

Naturalmente esiste il vero amore: l’Amore di Dio.  E poiché l’uomo è stato creato a sua immagine e somiglianza, è anche capace di provare il vero amore.
Potrei definire l’amore come un sentimento purissimo che contribuisce ad arricchire il mondo interiore di chi lo sperimenta.  L’amore è come una luce che illumina l’ambiente di chi ama veramente.

Nei rapporti con il prossimo è meglio essere egoisti o altruisti?

Altruista, ovviamente!!!  Non c’è gioia più grande del dare piuttosto che del ricevere.

Poesie
Sindone.

È notte.  tutto trema
e singhiozza nel silenzio
che si mescola al mio pianto
così strano… così amaro.

Sono stato riempito dal tuo dolore
Sono le tue lacrime che piango:
tu, quando mi guardavi, li lasciavi
nel profondo dei miei occhi.

Le ombre già si stanno riversando
la tua agonia sulla mia anima
Mi hanno ferito, mi hanno affondato
nel tuo calice di amarezza.

Sorso dopo sorso ho bevuto
di quel tuo immenso dolore
e stasera, delle mie ferite
Il tuo sangue è fluito.

– Sulla riva dell’anima.

Oggi mi sono svegliata con mille desideri
sulla riva dell’anima… E ho deciso
cavalcare le onde del destino
e remare coraggiosamente verso il mare.

Sotto il manto pieghettato della sabbia
Seppellirò la mia tristezza per sempre
senza disperdersi sul ciglio della strada
il fiele e la cenere che restavano.

Spero, oh mare, che tu sia compassionevole
e trascino i miei bagagli tra le tue onde.
Non tornare nuovamente qui sulla mia spiaggia
alta marea profonda dei miei dolori!

Giovedì Santo.

Voglio essere quell’angelo
nella notte del Giardino
che ha bevuto la tua agonia.
Ahi! Anch’io ero colpevole
di quel crudele giovedì santo.
Ti prometto che non lo farò mai
Sarò di nuovo il calice!
Voglio essere il legno
dove sei stato inchiodato,
che tu riposi sul mio petto.
Ti ho guidato anch’io
verso il Monte Calvario.
Ti prometto che mai
tornerò ad essere i chiodi!
Voglio essere un recipiente
del tuo costato aperto
che ha versato sangue e acqua.
Il mio peccato è stato la causa
per cui sei stato trafitto.
Ti prometto che non lo farò mai più
ad essere di nuovo  lancia!

Traduzione poetica in italiano a cura di Elisa Mascia





Biografia di  Elsa Pulgar-Vidal
                          
Ha publicado los poemarios “Sudario” (Perú, 1985) Segunda Edición (Perú, 2015) y “De tu Luz revestida” (Colombia, 2008) siendo presentado en la Feria Internacional del Libro de Bogotá. Figura en diversas Antologías Poéticas, tales como: “Peruanas del Siglo XX” (Lima, 1995) “Poemas al pan” (Bogotá, 2008) “La Poesía nos une” (Lima, 2017) Muestra Narrativa “13 del cuento” (Lima, 2017) y numerosas Selecciones Poéticas compiladas por José Beltrán Peña y Martha Crosby Crosby. El año 2006 su poemario “De tu luz revestida” quedó finalista entre doscientas cincuenta obras de 25 países participantes en el “Concurso Mundial de Poesía Mística Fernando Rielo”. Es miembro de la Comisión de Escritoras del PEN Internacional del Perú y la Sociedad Peruana de Poetas.
     
Como concertista de piano ha ofrecido conciertos y recitales en diversos países de Europa, Norteamérica y Sudamérica, obteniendo reconocimientos del Instituto Schiller de Washington, del Patronato de las Artes de Toronto, el Ministerio de Educación y la Presidencia de la República del Perú. Es autora de diversas obras para piano, canto, cuarteto de cuerdas y coro mixto, habiendo sido premiada en el Concurso de Composición Coral de la Asociación JUEVES.
     
Como Artista Plástica ha realizado veinte Exposiciones Individuales y numerosas colectivas y pertenece a la Asociación de Artistas Plásticos ASPAP (Unesco) y a la Sociedad de Creadores del Perú “Integramundos”. El año 2010 le fue conferido “El Chasqui de Oro” como artista consagrada, de parte del Ministerio de Educación del Perú: “En reconocimiento a su destacada trayectoria artística y su legado a la integración de las Artes en forma notable”.
El año 2017, el Congreso de la República de Perú le otorgó la “Medalla de Honor al Mérito de la Labor Cultural”
El año 2019 recibió el premio “Palabra en Libertad” de la Sociedad Literaria Amantes del País.
El año 2023, el Congreso de la República del Perú le confirió la “Medalla de Honor a la Peruana Emblemática – Sesquicentenario”.



ENTREVISTA A ELSA PULGAR-VIDAL

¿Cuáles son las preguntas que te haces con más frecuencia?

Como católica que soy me pregunto si estaré cumpliendo con la voluntad de Dios a través de mi maternidad, mi creación artística y mi labor como maestra de música.

¿Cuáles son las intenciones que te has propuesto lograr en un futuro próximo?

Presentar mi Primer Álbum Musical con mis composiciones en diversas plataformas digitales y ofrecer un concierto en vivo del mismo. También pienso publicar un tercer Poemario.

¿Qué grandes cambios podrían alterar el futuro del hombre en la tierra?
Habiendo un cambio profundo y radical en la conducta de los hombres, en su conciencia y en sus actos respecto a lo que significa el prójimo, De ahí la importancia de la familia como cédula fundamental de la sociedad.
El mundo se transformaría en un oasis de paz, en una sociedad poblada de empatía y respeto hacia la otra persona.
Otro cambio sería utilizar los avances de la tecnología para el bien común, no para la agresión del hombre contra el hombre.

¿Las personas tienen derecho a ser felices o debieran ganárselo?

Todo hombre tiene derecho a la felicidad. Pero para lograrla debe de esforzarse. La felicidad no crece en los árboles…

¿Los fines justifican los medios? ¿O hay excepciones?

Un fin bueno jamás justifica el haber cometido una mala acción para lograrlo. Y considero que no hay excepciones.

¿Crees en el destino o en el libre albedrío?
Creo en el libre albedrío, siempre y cuando el hombre haga buen uso de su libertad. Respecto al destino, uno hace su propio destino.

¿Estamos solos en el universo?

Si el universo es tan vasto e infinito… ¿por qué nuestro planeta sería el único beneficiario de la vida?  A veces dudo de que estemos solos.

¿Existe el amor verdadero?  ¿Cómo podría definirse?

Por supuesto que existe el amor verdadero: el Amor de Dios. Y como el hombre fue creado a su imagen y semejanza también es capaz de sentir un amor verdadero.
Podría definir el amor como un sentimiento purísimo el cual contribuye al enriquecimiento del mundo interior de quien lo experimenta. El amor es como una luz que ilumina el entorno de quien verdaderamente ama.

En la relación con los demás ¿es mejor ser egoísta o altruista?

¡Altruista, por supuesto!!!  No hay mayor alegría que el dar antes que recibir.



Sudario

Es de noche. Todo tiembla
y solloza en el silencio
que se mezcla con mi llanto
tan extraño… tan amargo.

Me he colmado de tu pena
son tus lágrimas que lloro:
tú, al mirarme las dejaste
en el fondo de mis ojos.

Ya las sombras van vertiendo
tu agonía sobre mi alma
me han herido, me han hundido
en tu cáliz de amargura.

Sorbo a sorbo he bebido
de ese inmenso dolor tuyo
y esta noche, de mis llagas
ha brotado sangre tuya.


En la orilla del alma.

Hoy día desperté con mil anhelos
en la orilla del alma… Y decidí
navegar en las olas del destino
y remar con coraje mar adentro.

Bajo el manto plisado de la arena
voy a enterrar para siempre mi tristeza
sin esparcir en la vera del camino
la hiel y las cenizas que quedaron.

Espero oh mar que seas compasivo
y arrastres mi equipaje entre tus olas.
¡No vares nuevamente aquí en mi playa
la pleamar profunda de mis penas!

Jueves Santo.

Quiero ser aquel ángel
en la noche del Huerto
que bebió tu agonía.
¡Ay! también fui culpable
de ese cruel Jueves Santo.
¡Te prometo que nunca
volveré a ser el cáliz!
Quiero ser el madero
donde fuiste clavado,
que en mi pecho descanses.
Yo también te conduje
hacia el Monte Calvario.
¡Te prometo que nunca
volveré a ser los clavos!
Quiero ser recipiente
de tu abierto costado
que manó sangre y agua.
Mi pecado fue causa
de que te traspasaran.
¡Te prometo que nunca
volveré a ser la lanza!



Pietro La Barbera ed Elisa Mascia continuano “Alla ricerca della vera bellezza” con Elsa Pulgar Vidal presentata da Luisa Camere, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Un giorno di primavera famoso per una nevicata fuori stagione…

Stai scrivendo la tua autobiografia. Qual è la frase di apertura?

Il mese di aprile, al suo 13° giorno c’è stato un evento straordinario, quello della nascita di una bimba, primogenita, lasciata dalla cicogna in una casa di un paese dell’Italia centrale situato tra il Gargano e il Matese…

Il sesso tantrico esiste e rientra nella grande famiglia delle discipline orientali che comprendono anche yoga e meditazione, interessante articolo della giornalista venezolana Isbelia Farías López

Foto cortesia di Isbelia Farías López -Venezuela

Il sesso tantrico esiste davvero e rientra nella grande famiglia delle discipline orientali che comprendono anche yoga e meditazione

Dall’ articolo:

Scopri il potere del sesso tantrico

Di Isbelia Farías López

Il sesso tantrico è un’antica pratica che deriva dalle tradizioni spirituali dell’Induismo e del Buddismo, e oggi ha attirato l’attenzione come forma di sessualità che va oltre il semplice piacere fisico.
Invece di concentrarsi esclusivamente sul climax, il sesso tantrico enfatizza la profonda connessione tra gli amanti, l’intimità emotiva e l’espansione della coscienza.
Fondamentalmente, il sesso tantrico riguarda l’unione di energia tra due persone.  A differenza della sessualità convenzionale, dove l’obiettivo principale è solitamente l’orgasmo e la penetrazione rapida, il sesso tantrico invita gli amanti a provare il piacere nella sua interezza, dall’inizio alla fine dell’atto sessuale.  Si tratta di rallentare, essere presenti nel momento e connettersi profondamente con il proprio compagno.
Respirazione cosciente ed energia sessuale
Una delle caratteristiche distintive del sesso tantrico è la pratica della respirazione consapevole per connettersi fisicamente ed energeticamente con il partner, sincronizzando i ritmi respiratori e creando una sensazione di unione e armonia.
Attraverso la respirazione consapevole, gli innamorati possono sperimentare una maggiore sensibilità e una connessione più profonda tra loro.
Un altro aspetto importante del sesso tantrico è il concetto di energia sessuale, conosciuta come “kundalini”.
Secondo la tradizione tantrica, la kundalini è una potente energia che risiede alla base della colonna vertebrale e può essere risvegliata e incanalata attraverso pratiche sessuali e spirituali.  Coltivando e dirigendo questa energia, gli amanti possono sperimentare stati alterati di coscienza e una maggiore intimità emotiva e spirituale.
Uno dei principali insegnamenti del sesso tantrico è l’importanza della connessione emotiva tra gli amanti.  Invece di concentrarsi esclusivamente sul piacere fisico, il sesso tantrico si concentra sulla creazione di uno spazio sicuro e amorevole in cui gli amanti possono esplorare la propria intimità emotiva e aprirsi l’uno all’altro in modi profondi e significativi.
Ciò può comportare pratiche come il contatto visivo, il massaggio sensuale e una comunicazione aperta e onesta sui bisogni e desideri sessuali.
I benefici del sesso tantrico sono numerosi e vanno oltre la camera da letto.  In primo luogo, può aiutare a rafforzare la connessione emotiva tra gli innamorati, creando un legame più profondo e significativo.
Inoltre, può aumentare l’intimità e la comunicazione tra i partner, portando a una maggiore soddisfazione relazionale.  Da un punto di vista fisico, il sesso tantrico può migliorare la salute sessuale e aumentare il piacere e la soddisfazione sessuale.
Allora come puoi praticare il sesso tantrico?  Innanzitutto è importante stabilire uno spazio sacro e amorevole per la pratica.  Ciò può includere la creazione di un ambiente calmo e rilassato, l’accensione di candele o incenso e il trascorrere del tempo in connessione emotiva prima di iniziare qualsiasi attività sessuale.
Una volta stabilito lo spazio, gli amanti possono iniziare a esplorare tecniche come la respirazione consapevole, il massaggio sensuale e la meditazione erotica per aumentare l’intimità e il piacere sessuale.
Il sesso tantrico è molto più di una semplice pratica sessuale, è una forma di connessione profonda e significativa tra amanti.  Concentrandosi sull’unione energetica, sulla respirazione consapevole e sulla connessione emotiva, il sesso tantrico può portare a maggiore intimità, soddisfazione e piacere sessuale.  Se sei interessato ad esplorare nuovi modi per connetterti con il tuo partner e migliorare la tua vita sessuale, il sesso tantrico potrebbe essere proprio quello che stai cercando.

L’autrice è una scrittrice venezuelana, master in filosofia e editorialista.


Contatto: isbeliafarias@gmail.com

***

Descubre el poder del sexo tántrico

Por Isbelia Farías López

El sexo tántrico es una práctica milenaria que proviene de las tradiciones espirituales del hinduismo y el budismo, y hoy día ha llamado la atención como una forma de sexualidad que va más allá del simple placer físico.
En lugar de centrarse únicamente en el clímax, el sexo tántrico enfatiza la conexión profunda entre los amantes, la intimidad emocional y la expansión de la conciencia.
En su núcleo, el sexo tántrico se trata de la unión de energía entre dos personas. A diferencia de la sexualidad convencional, donde el enfoque principal suele ser el orgasmo y la penetración rápida, el sexo tántrico invita a los amantes a experimentar el placer en su totalidad, desde el principio hasta el final del acto sexual. Se trata de ralentizar, de estar presente en el momento y de conectarse profundamente con el acompañante.
Respiración consciente y energía sexual
Una de las características distintivas del sexo tántrico es la práctica de la respiración consciente para conectar física y energéticamente con la pareja, sincronizando los ritmos respiratorios y creando una sensación de unión y armonía.
A través de la respiración consciente, los amantes pueden experimentar una mayor sensibilidad y una conexión más profunda entre ellos.
Otro aspecto importante del sexo tántrico es el concepto de la energía sexual, conocida como ‘kundalini’.
Según la tradición tántrica, la kundalini es una energía poderosa que reside en la base de la columna vertebral y puede ser despertada y canalizada a través de prácticas sexuales y espirituales. Al cultivar y dirigir esta energía, los amantes pueden experimentar estados alterados de conciencia y una mayor intimidad emocional y espiritual.
Una de las principales enseñanzas del sexo tántrico es la importancia de la conexión emocional entre los amantes. En lugar de centrarse únicamente en el placer físico, el sexo tántrico se centra en crear un espacio seguro y amoroso donde los amantes puedan explorar su intimidad emocional y abrirse el uno al otro de manera profunda y significativa.
Esto puede implicar prácticas como el contacto visual, el masaje sensual y la comunicación abierta y honesta sobre las necesidades y deseos sexuales.
Los beneficios del sexo tántrico son numerosos y van más allá del dormitorio. En primer lugar, puede ayudar a fortalecer la conexión emocional entre los amantes, creando un vínculo más profundo y significativo.
Asimismo, puede aumentar la intimidad y la comunicación entre la pareja, lo que lleva a una mayor satisfacción en la relación. Desde una perspectiva física, el sexo tántrico puede mejorar la salud sexual y aumentar el placer y la satisfacción sexual.
Entonces, ¿cómo se puede practicar el sexo tántrico? En primer lugar, es importante establecer un espacio sagrado y amoroso para la práctica. Esto puede incluir crear un ambiente tranquilo y relajado, encender velas o incienso, y dedicar tiempo a la conexión emocional antes de comenzar cualquier actividad sexual.
Una vez que se establece el espacio, los amantes pueden comenzar a explorar técnicas como la respiración consciente, el masaje sensual y la meditación erótica para aumentar la intimidad y el placer sexual.
El sexo tántrico es mucho más que una simple práctica sexual, es una forma de conexión profunda y significativa entre los amantes. Al enfocarse en la unión de energía, la respiración consciente y la conexión emocional, el sexo tántrico puede llevar a una mayor intimidad, satisfacción y placer sexual. Si estás interesado en explorar nuevas formas de conectar con tu pareja y mejorar tu vida sexual, el sexo tántrico podría ser justo lo que estás buscando.

La autora es escritora, Máster en Filosofía y columnista venezolana.


Contacto: isbeliafarias@gmail.com

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora