Maria del Pilar Lopez Amorelli dall’Argentina,  per conoscere la sua arte e poesia, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Foto cortesia di Maria del Pilar Lopez Amorelli


Biografia di
Pilar è un’artista poliedrica della Città Autonoma di Buenos Aires.  Durante l’adolescenza si trasferisce nella provincia di Salta dove inizia a realizzarsi come artista e attualmente risiede.  Appena arrivata si unì al coro della parrocchia di San Lorenzo “Gonzalito Saravia” e cominciò a scrivere.   Successivamente ha studiato presso l’Istituto di Belle Arti “Tomás Cabrera”, che gli ha fornito gli strumenti necessari per svilupparsi plasticamente e realizzare così sia mostre individuali di pittura sia partecipare a mostre collettive esponendo pittura, scultura in legno e rilievo;  dipingere dal vivo;  partecipare al coordinamento ed esecuzione della pittura murale;  oltre ad essere stata insegnante di intaglio del legno.  Allo stesso modo, la frequentazione del laboratorio teatrale nella provincia di Salta guidato da Jorge Renoldi, grazie al quale ha partecipato a lavori di strada e a diversi adattamenti di opere teatrali, finisce per plasmare la percezione delle figure, del colore e del movimento che gli danno così tanto intrigo e cerca di catturare nel suo lavoro.
Tra i luoghi in cui ha esposto ci sono il Museo Civico della provincia “Casa de Hernández”, “Plaza de Almas”, “Bar Malverde”, Gallerie Palacio, Gallerie Tomás Cabrera “A”, Consiglio Deliberativo Comunale, tutti nella provincia di Salta. Oltre alle mostre virtuali nazionali presso Iglú Galería e mostre internazionali in Libia, Spagna e per la Writers Capital Foundation, ha tenuto un discorso all’Ospedale Italiano di Buenos Aires.
Lo studio dell’inglese e dell’italiano alla Dante Alighieri di Salta gli ha permesso di confrontarsi più direttamente con artisti stranieri.  Ha tradotto diverse poesie e saggi per lo scrittore Santosh Kumar Pokharel e ha anche pubblicato poesie in occasione di eventi di “Writers Capital Foundation”, “Induscroll.com”, “Writes, arts, letter and humanities digital journal”, “Punjabi writer settimanale giornale” da New York, “Comunità letteraria di lettori Pájaros del Alma”, tra gli altri giornali e riviste digitali e nella rivista culturale del nord-ovest argentino “Pájaro Cultural”.  Ha anche recitato poesie nel programma “Il mondo della poesia” condotto da Toufiq Zohur per Uddan TV e ha partecipato a numerosi concorsi nella casa editrice Gold della Colombia, è stata finalista e attualmente partecipante a 15 antologie come risultato di essi, inoltre di aver pubblicato con detto editore il suo primo libro “Effetto Phoenix”.  Partecipa anche all’antologia “MA: Antologia di poesie sul poeta Kazi Masuda Saleh” a cura di Abu Zubier Mohammed Mirtillah.
Nome completo: María del Pilar López Amorelli
Paese dell’Argentina
E-mail: mlopezamorelli@gmail.com
Facebook: https://www.facebook.com/pilar.lopezamorelli/
Instagram: https://www.instagram.com/pilarlopezamorelli/


Sono i momenti più complessi che ci permettono di aprire gli occhi.  Penso che sia fondamentale che, quando si parla di integrazione, ci si concentri davvero sull’accettazione delle differenze e non solo sull’intenzione di omogeneizzare la società secondo un parametro più semplicistico.
È difficile raccontare esperienze in prima persona, ma quale nozione migliore di quella vissuta e sentita in prima persona, soprattutto per temi delicati come la disabilità, o meglio, le diverse abilità, perché quando si dice “disabilità” si vuole dedurre che esiste minore capacità in alcune persone e, siamo sinceri, tutti abbiamo un grado inferiore di capacità in determinate situazioni, siano esse fisiche, emotive o intellettuali.
Mi considero una sopravvissuta alla vita o un sopravvissuto, se vuoi.  Quando ero ragazza ho avuto un grave incidente a cavallo mentre ero in vacanza con la mia famiglia a Salta.  Ero andata a cavallo con mio fratello e per qualche motivo il mio era scappato.  Sono caduta, ma il mio piede è rimasto intrappolato nella staffa, quindi mi ha trascinato per alcuni blocchi finché all’improvviso non si è fermato.
Sono stata in coma per quasi tre mesi con diversi tipi di lesioni;  da fratture e contusioni a un ictus massiccio.  Sebbene fosse un caso estremamente grave, grazie a Dio, la paralisi era temporanea.
L’inizio della mia guarigione è stato molto difficile e doloroso, ma una grande donna era lì per aiutarmi a superarlo: mia nonna.  Ogni volta che vedeva che c’era qualcosa che era difficile per me, mi guardava, sorrideva, alzava il pollice in segno di approvazione e diceva: “IO POSSO”, e quelle due paroline potenti facevano sì che, ogni volta che le sentivo c’era qualcosa che per me era difficile fare, una forza imbattibile emergeva e distruggeva i miei dubbi, e “HO SEMPRE POTUTO”.
Grazie alla mia spinta, ma anche all’eccellente gruppo dei professionisti ALPI a Buenos Aires (dove vivevo), sommato all’indispensabile supporto della mia famiglia e dei miei amici, ho potuto vivere un periodo di riabilitazione più sereno: in breve tempo sono passata dall’uso della sedia a rotelle al deambulatore, poi ai bastoni canadesi e infine a camminare da sola.
La mia famiglia è stata essenziale per me per andare avanti, poiché è fondamentale avere un buon sostegno e stimoli importanti, soprattutto a livello emotivo e affettivo, per realizzare un’impresa del genere e non arrendersi nei tentativi.  Allo stesso modo, gli insegnanti della scuola familiare che mi hanno aiutata a recuperare le conoscenze che avevo già imparato, hanno svolto un ruolo molto importante nel mio reinserimento a scuola.
Una volta trasferitomi a Salta, pur subendo discriminazioni in diversi ambiti, ho cominciato a guarire la mia anima grazie al fatto che ho iniziato il mio percorso lungo la via dell’arte: sono entrata a far parte del coro della Parrocchia di San Lorenzo e col tempo ho iniziato a scrivere, dipingere, intagliare il legno, avventurarmi nel lato del rilievo, per poi reindirizzare un po’ il percorso e iniziare a recitare in un laboratorio teatrale e avventurarsi nella conoscenza di altre lingue.
Nonostante questo, che è un caso particolare, anziché cercare di porre fine alle differenze, bisogna lavorare a partire da lì, non per omogeneizzare la società, ma per rafforzare l’autostima di ciascuno, a partire da ciò che ciascuno è il personale come unico e irripetibile e non guidato dalla prospettiva dell’altro, perché, purtroppo, ci sarà sempre qualcuno che non ci accetta come siamo.


Biografia de
Pilar es una artista multifacética oriunda de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Durante su adolescencia se mudó a la provincia de Salta donde comenzó a realizarse como artista y reside actualmente. Al llegar ingresó al coro de la parroquia de San Lorenzo “Gonzalito Saravia” y comenzó a escribir.  Más adelante estudió en el instituto de Bellas Artes “Tomás Cabrera”, lo que le brindó las herramientas necesarias para desarrollarse plásticamente y de esta forma realizar tanto muestras individuales de pintura como participar en muestras grupales exhibiendo pintura, talla en madera y relieve; pintar en vivo; participar en coordinación y realización de pintura mural; además de haber sido profesora de talla en madera. Asimismo, el asistir al taller de teatro de la provincia de Salta a cargo de Jorge Renoldi, gracias al cual participó en un trabajo callejero y varias adaptaciones de obras teatrales, termina de darle forma a la percepción de las figuras, el color y el movimiento que tanta intriga le dan e intenta plasmar en su obra.
Entre los lugares en los que expuso se encuentran el Museo de la Ciudad “Casa de Hernández” de la provincia, “Plaza de Almas”, “Bar Malverde”, Galerías Palacio, Galerías “A” del Tomás Cabrera, Concejo Deliberante de la Ciudad, todos en la provincia de Salta. Además de exposiciones virtuales nacionales en Iglú Galería e internacionales en Libia, España y para Writers Capital Foundation. Por otra parte, dio un speech en el Hospital Italiano de Buenos Aires.
El estudiar inglés e italiano en la Dante Alighieri de Salta le permitió involucrarse de forma más directa con artistas extranjeros. Realizó la traducción de varios poemas y ensayos para el escritor Santosh Kumar Pokharel y también publicó poesías en eventos de “Writers Capital Foundation”, “Induscroll.com”, “Escribas, artes, letras y humanidades diario digital”, “Punjabi writer weekly newspaper” de New York, “Comunidad literaria de lectores Pájaros del Alma”, entre otros diarios y revistas digitales y en la revista cultural del noroeste argentino “Pájaro Cultural”. También recitó poesías en el programa “The world of poetry” conducido por Toufiq Zohur para Uddan TV y participó de numerosos concursos en la editorial Gold editorial de Colombia quedando como finalista y participando actualmente de 15 antologías como resultado de los mismos, además de haber publicado su primer libro “Efecto Fénix” con dicha editorial. Participa también en la antología “MA: Anthology of poems on Poet Kazi Masuda Saleh” editada por Abu ZubierMohammed Mirtillah.
Nombre completo: María del Pilar López Amorelli
País: Argentina
Mail: mlopezamorelli@gmail.com
Facebook: https://www.facebook.com/pilar.lopezamorelli/
Instagram: https://www.instagram.com/pilarlopezamorelli/


Son los momentos más complejos los que nos permiten abrir los ojos. Creo que es crucial que, al hablar de integración, realmente se haga foco en aceptar las diferencias y no quede solamente en una intención de homogeneizar a la sociedad bajo un parámetro más simplista.
Es complicado relatar vivencias en primera persona, pero qué mejor noción que las vividas y sentidas en carne propia, sobre todo para temas tan sensibles como ser el de la discapacidad, o, mejor dicho, el de las capacidades diferentes, porque al decir “discapacidad” se quiere inferir que hay menor capacidad de algunas personas, y seamos francos, todos tenemos un menor grado de capacidad bajo determinadas situaciones, ya sean físicas, emocionales o intelectuales.
Me considero una sobreviviente de la vida o una superviviente, si se quiere. Cuando era chica tuve un accidente a caballo bastante grave mientras estaba vacacionando junto a mi familia en Salta. Había ido a andar a caballo con mi hermano y por alguna razón, el mío se desbocó. Yo caí, pero mi pie quedó enganchado del estribo, de manera que me arrastró algunas cuadras hasta que de repente se detuvo.
Estuve en coma casi tres meses con distintos tipos de heridas; desde fracturas y hematomas hasta derrame cerebral masivo. Si bien era un caso extremadamente serio, gracias a Dios, la parálisis fue temporal.
El comienzo de mi recuperación fue muy difícil y dolorosa, pero una gran mujer fue quien estuvo presente para ayudarme a sobrellevarlo: mi abuela. Siempre que veía que había algo que me costaba, me miraba, sonreía, levantaba su pulgar en signo de aprobación y decía: “YO PUEDO”, y esas dos palabritas tan poderosas, hicieron que, cada vez que sintiera que había algo que me costaba hacer, me surgiera una fuerza imbatible y arrasara con mis dudas, y “SIEMPRE PUDE”.
Gracias a mi empuje, pero también al excelente grupo de profesionales de ALPI de Buenos Aires (donde vivía), sumado al apoyo indispensable de mi familia y amigos, pude transitar un período de rehabilitación más apacible: en poco tiempo pasé de necesitar silla de ruedas a un andador, luego bastones canadienses y más tarde caminar por mis propios medios.
Mi familia fue imprescindible para que pudiera salir adelante, ya que es fundamental tener un buen apoyo y una estimulación importante, sobre todo desde lo emocional y anímico para realizar semejante hazaña y no desfallecer en el intento. Asimismo, las maestras de la escuela domiciliaria que me asistieron para recuperar el conocimiento que ya había aprendido, tuvieron un rol muy importante en mi reinserción al colegio.
Una vez que me mudé a Salta, aunque sufrí discriminación en distintos ámbitos, comencé a sanar el alma gracias a que inicié mi recorrido por el camino del arte: ingresé al coro de la Parroquia de San Lorenzo y con el tiempo empecé a escribir, pintar, tallar madera, incursionar por el lado del relieve, para luego redireccionar un poco el rumbo e iniciarme en la actuación en un taller de teatro y aventurarme en el conocimiento de otros idiomas.
Independientemente de esto, que es un caso en particular, más que tratar de acabar con las diferencias, hay que trabajar desde allí, no para homogeneizar a la sociedad, sino para fortalecer la autoestima de cada persona, partiendo desde lo que cada uno es en lo personal como ser único e irrepetible y no guiarse según la mirada del otro, porque, lamentablemente, siempre va a haber alguien que no nos acepte como somos.


Antonis Filippeos dalla Grecia al progetto domenicale di Pietro La Barbera ed Elisa Mascia ” Alla ricerca della vera bellezza” dall’Italia e dall’America Latina, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Foto cortesia screenshot con Pietro La Barbera, Elisa Mascia, Antonis Filippeos

BIOGRAFIA LETTERARIA
Antonis Filippaios è nato nel 1980 ad Atene.  Dopo il liceo ha vissuto per due anni in Italia per studiare presso la Facoltà di Giurisprudenza dell’Università di Roma.  Rientrato in Grecia, ha conseguito la laurea in Lingua e Letteratura Italiana presso l’Università Nazionale Capodistriana di Atene.
Hanno seguito gli studi in Relazioni Internazionali ed Europee presso un College Privato ad Atene.  Dotato di infinita creatività, riuscì ad affermarsi nel campo della poesia e a distinguersi nei maggiori concorsi artistici internazionali ottenendo numerosi riconoscimenti, come di seguito elencati nell’ordine:
Il punto di partenza del lavoro poetico è iniziato con la raccolta di poesie “Animus Nudus” che è stata insignita del premio “Anacreon” al 3° Concorso Mondiale di Poesia K.P.  Kavafy nell’anno 2017 dall’Accademia Internazionale d’Arte.  La stessa opera si è distinta nei premi di scrittura dell’International Art Academy come migliore raccolta di poesie dell’anno 2018.
È seguita un’altra distinzione, che ha definito il suo lavoro come una delle migliori opere scritte dell’anno 2018 dall’Associazione culturale greco-cipriota della Grecia (EPOK).
La raccolta di poesie intitolata “SILENTIUM”, la poesia “Bare Soul” ha vinto il premio PRATINAS al 7° Concorso Mondiale di Poesia dell’Ellenismo di Amphiktionia con il tema “L’ellenismo di Apantachou e i suoi valori senza tempo”.
Successivamente, la poesia “SILENTIUM” (Nel nome del silenzio), che è anche il titolo omonimo della raccolta, è stata premiata con lode al 7° Concorso letterario internazionale sotto gli auspici del Gruppo per le arti della parola e delle scienze della Grecia dell’UNESCO. per l’anno 2018.
La poesia “Gli amanti della luce” inclusa nella raccolta di poesie ha vinto il primo premio all’ottavo concorso mondiale di poesia di Amphiktionia Hellenism per l’anno 2019. Più tardi, nello stesso anno, è stata anche onorata con elogi dalla prestigiosa rivista Language, Arte e Cultura del Circolo Letterario “KELAINO” nell’ambito del 19° Concorso Panellenico di Poesia.

Recentemente, vale la pena notare che la nuova poesia intitolata “L’uso di Antigone” ha vinto l’eccellenza in poesia al 10° Concorso letterario mondiale degli ellenico-ciprioti di Grecia (EPOK) per l’anno 2020, dove sarà inclusa nel prossimo terza raccolta di poesie.
Oltre ai grandi riconoscimenti e ai fausti giudizi che sono stati espressi da importanti personalità delle Arti e delle Lettere per la sua opera poetica, parallelamente viene svolta un’importante azione attiva in diversi organismi culturali ed artistici.

È attivo dal 2022 come membro e rappresentante dell’organizzazione culturale internazionale “Amphictyonia of Hellenism” con sede a Salonicco.
Dal 2022 è membro dell’Unione Panellenica degli Scrittori.
Partecipa come membro dell’Unione degli scrittori della Grecia settentrionale (ELBE).
Allo stesso tempo, è membro attivo del Gruppo per l’UNESCO delle arti e delle scienze linguistiche della Grecia. 
La pluripremiata poesia “Bare Soul” è stata musicata dalla compositrice Eleftheria Metaxas e dal presidente di Amphiktionia Hellenism, Dimitris Bukonis, nel 2019. La raccolta di poesie comprende il CD della poesia musicata, eseguita e suonata da la direttrice Eleftheria Metaxas al pianoforte.
Recentemente è stata messa in musica la poesia vincitrice del premio “ZO”, inclusa nella prima raccolta di poesie “Animus Nudus” della compositrice Eleftheria Metaxas.
Le sue poesie sono state tradotte in inglese, italiano e russo.
Le sue poesie sono inserite in diverse antologie poetiche internazionali in tutto il mondo (come America, Messico, Cina, Giappone, Italia e India), in note riviste letterarie, in enciclopedie delle Arti e delle Lettere di importanti istituzioni culturali.
Antonis Filippaios è membro dell’organizzazione letteraria senza scopo di lucro Writers Capital Foundation con sede in India – Karnataka.  Ha partecipato due volte con le sue poesie al Panorama International Literature Festival 2022-2023.
Partecipare al giornale letterario dell’accademico indiano dottor Mohan Bairagi che ha dato spazio ai poeti.  Questa rivista è stata distribuita alle università in India. “Letteratura globale: situazioni e soluzioni. Pubblicazioni AKSHARWARTA -India.2021.

Diverse voci nelle antologie di poesia internazionale del poeta ed editore indiano Surav Sarkar disponibili sulla piattaforma globale di Amazon.

Domande per Antonis Filippeos-  Grecia

1- Si ama di più ciò che piace?
1. Decisamente sì.. quello che ti piace sei tu, ecco perché lo ami di più ti senti vivo e molto creativo.. le sensazioni quando fai ciò che ami sono ricche e intense, ti travolgono e così puoi e continuare con ispirazione e creazione.

2- Sono i fallimenti che limitano i sogni?
2.Per me il fallimento, anche se mi rattrista e delude, è una motivazione che ti dà forza e spinta per continuare e realizzare i tuoi sogni, le cose che vuoi creare nella tua vita.. Potresti fermarti un po’ con i fallimenti ma queste sono lezioni di vita..diventi più esperto, ricco di lezioni e vai avanti..realizzare i sogni è l’obiettivo..ti danno la vita…ti fanno iniziare la giornata con sorriso e ottimismo!!

3- Si dialoga per poter capire?
3- Penso che il fare sia molto importante e ti faccia affrontare la vita con una lente diversa. Sì, il dialogo è molto importante per capire le cose, le situazioni e le persone. È molto bello ascoltare l’altro…per capirlo e dialogare , un campione di cultura, Continuazione..il dialogo con noi stessi è anche un dialogo interiore

4- Meglio essere quello che si dice di essere?
4- Secondo me come persone dobbiamo essere veri e corretti e fare ciò che amiamo, solo così si mantiene l’equilibrio mentale. Certo, l’immagine che gli altri hanno di noi è importante, però non dobbiamo lasciarci prendere cosa pensano gli altri per noi. Fare ciò che amiamo per essere giusto e andare avanti nella vita con i giusti principi e sogni ideali

5- La felicità è composta da tante tessere come in un mosaico?
5- La felicità è infatti un mosaico di cose momenti situazioni. Si trova ovunque anche nelle cose più semplici della vita.. la felicità è la famiglia i nostri sogni quando diventano realtà la felicità è il sentimento della creazione ammirando la natura cielo i sorrisi della gente ..La felicità non è un bene materiale questi ti aiutano a migliorare la tua vita la felicità sono buoni sentimenti amore

6- Quanto vale l’intuizione di un momento speciale?
6- L’intuizione è importante perché un momento speciale lo rende ancora più speciale.  Lo rende intenso..per poterlo vivere più a lungo e per rimanere impresso nella mente e nel cuore..

7- C’è più memoria nell’impegno?
7- Penso che quando dobbiamo fare qualcosa di importante, mettiamo tutto noi stessi e il nostro amore affinché si possa fare qualcosa di bello e creativo per la nostra vita

8- Si è più liberi se si è padroni di sé stessi?
8- Penso che la verità sia da qualche parte nel mezzo quando si tratta del concetto di libertà. La libertà è un’idea relativa. Chiaramente ci sentiamo liberi quando siamo padroni di noi stessi, tuttavia, a causa del fatto che l’uomo ha sia difetti che vantaggi molte volte può perdere questo sentimento di libertà e diventare schiavo dei suoi desideri e volere sempre di più.. gli equilibri sono molto delicati e la misura e l’equilibrio dell’armonia possono facilmente perdersi.

Poesie in italiano

1- AMMALIANTE

Non posso raggiungerti
sei lontano anni luce
ma quelle foglie fresche
di ninfee luminose che ti trafiggono
sono mie.
Voglio catturarle per sempre nelle nuvole
e battezzarle con il mio nome.
Ogni volta che mi sento solo, per ottenere forza
dal tuo sorriso
per creare con la mia mente due mondi divini.
quando ti ascolto, divento un fiume
ottone fuso e rullo
con le parole che saltano fuori
dalle tue labbra
per raccoglierle
rendendoli dolci
per dedicarti le serate
poco prima di addormentarmi con la tua foto
impressa nelle mappe della mente
che magnetizza i poli dell’anima.
Sono diventato per te il raggio di luce che desidero,
passione impetuosa,
e se mai verrai a toccarmi
allora mi arrenderò
senza combattere
senza esitazione…

2- CORSA DELLA LUCE

Come ombre si diffondono tutt’intorno
ciò che mi tormenta
e turbinano nella mia mente.
A volte come un’eco lontana
e talvolta come richiami incantevoli
che mi ricordano di non dimenticare
le profondità in cui mi ero perso,
quando volevo nascondermi da tutto
quelli che mi sono persi
poiché non ho avuto il coraggio di dimenticare.
Ho continuato a camminare indisciplinato
cavallo bianco,
corsa,
corsa…
nelle foreste vergini, segrete, dove
la mia criniera bianca squarciava l’aria,
creando una canzone
inquietante eppure così familiare
come pezzi rotti
come i pezzi luminosi
dove stai aspettando il fuoco?
una fiamma forte, ardentemente esasperante
per rimetterli insieme.

3- PAROLE NON DETTE

Quello che non sono riuscito a dire
ti sta ancora aspettando
chiuso ermeticamente,
sigillato dal mio desiderio
possano vedere la luce
rifiutare il silenzio
che li aveva condannati per anni
e scoraggiarsi
pronto per essere condotto da te,
ad accarezzare le labbra,
per trafiggere il cuore,
gridare ad alta voce
per non nascondere nulla,
da consegnare,
sopportare.
Cosa ne sarà di loro?
Nessuno sa…
Forse li scacci,
potresti deriderli.
Conservali per sempre dentro di te;
questo è quello che vorrei.
E se li butti via, non farlo!
Ridammeli
sono miei·
Li raccoglierò
anche da solo.
Così a lungo
nella solitudine ti amerò…





ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΟ ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ
Ο Αντώνης Φιλιππαίος γεννήθηκε το 1980 στην Αθήνα. Μετά το Λύκειο έζησε για δύο χρόνια στην Ιταλία για σπουδές στην Νομική Σχολή του Πανεπιστημίου της Ρώμης. Επιστρέφοντας στην Ελλάδα απέκτησε πτυχίο Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας στο Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών.
Ακολούθησαν σπουδές  στις Διεθνείς και Ευρωπαϊκές Σχέσεις σε Ιδιωτικό Κολέγιο των Αθηνών. Με αστείρευτη δημιουργικότητα κατάφερε να εδραιωθεί  στο χώρο  της ποίησης και να διακριθεί σε μεγάλους διεθνείς καλλιτεχνικούς διαγωνισμούς με πολλές βραβεύσεις, όπως με  σειρά  καταγράφονται παρακάτω:
Η αφετηρία του ποιητικού έργου ξεκίνησε με την ποιητική συλλογή «Animus Nudus» που τιμήθηκε με το βραβείο  «Ανακρέων» στο 3ο Παγκόσμιο Διαγωνισμό Ποίησης Κ.Π. Καβάφης  κατά το έτος 2017 από την International Art Academy. Το ίδιο έργο, διακρίθηκε στα βραβεία συγγραφής από την International Art Academy ως η καλύτερη ποιητική συλλογή  για το έτος 2018.
Ακολούθησε άλλη μια διάκριση,  ξεχωρίζοντας το έργο του  ως ένα από τα καλύτερα συγγραφικά δημιουργήματα της χρονιάς 2018 από τον Ελληνικό Πολιτιστικό Όμιλο Κυπρίων Ελλάδος (ΕΠΟΚ).
Η ποιητική συλλογή με τίτλο «SILENTIUM», το ποίημα «Γυμνή Ψυχή»  έχει αποσπάσει το βραβείο ΠΡΑΤΙΝΑΣ στον Ζ’  Παγκόσμιο Ποιητικό Διαγωνισμό της Αμφικτιονίας Ελληνισμού με θέμα «ο Απανταχού Ελληνισμός και οι Διαχρονικές του Αξίες».
Ακολούθως, το ποίημα «SILENTIUM» (Εις το όνομα της Σιωπής), που αποτελεί και τον ομώνυμο τίτλο της συλλογής τιμήθηκε με έπαινο στον 7ο Διεθνή Λογοτεχνικό Διαγωνισμό  υπό την αιγίδα του Ομίλου για την UNESCO Τεχνών Λόγου και Επιστημών Ελλάδος για το έτος 2018.
Το ποίημα «Οι εραστές του Φωτός» που συμπεριλαμβάνεται στην ποιητική συλλογή απέσπασε το πρώτο βραβείο στο Η’ Παγκόσμιο Ποιητικό Διαγωνισμό της Αμφικτιονίας Ελληνισμού για το έτος 2019. Κατόπιν την ίδια χρονιά, τιμήθηκε επίσης με έπαινο από το διακεκριμένο περιοδικό Λόγου, Τέχνης και Πολιτισμού του Λογοτεχνικού Ομίλου «ΚΕΛΑΙΝΩ»  στα πλαίσια του 19ο Πανελληνίου Ποιητικού Διαγωνισμού.

Προσφάτως, αξίζει να σημειωθεί  ότι το νέο ποίημα με τίτλο ο «Χρησμός της Αντιγόνης» απέσπασε Αριστείο  Ποίησης στον 10ο Παγκόσμιο Λογοτεχνικό Διαγωνισμό  του Ελληνικού Πολιτιστικού Ομίλου Κυπρίων Ελλάδος (ΕΠΟΚ) για το έτος 2020, όπου και θα συμπεριληφθεί στην επικείμενη τρίτη ποιητική συλλογή.
Πέραν, των μεγάλων διακρίσεων και τις ευοίωνες κριτικές που έχουν εκφραστεί από σημαίνοντα πρόσωπα των Τεχνών και των Γραμμάτων για το ποιητικό του έργο, παράλληλα μια σημαντική ενεργή δράση πραγματώνεται σε διάφορους πολιτιστικούς και καλλιτεχνικούς φορείς.
Δραστηριοποιείται από το 2022 ως μέλος και εκπρόσωπος του Διεθνούς Πολιτιστικού φορέα «Αμφικτιονία του Ελληνισμού»  που εδρεύει στην Θεσσαλονίκη.
Από το 2022 αποτελεί μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών.
Συμμετέχει ως μέλος  της   Ένωσης Λογοτεχνών Βορείου Ελλάδος (ΕΛΒΕ).
Ταυτόχρονα, είναι ενεργό μέλος του Ομίλου για την UNESCO Τεχνών Λόγου και Επιστημών Ελλάδος. 
Το βραβευμένο ποίημα «Γυμνή Ψυχή» μελοποιήθηκε από την συνθέτη Ελευθερία Μεταξά και τον Πρόεδρο της Αμφικτιονίας Ελληνισμού κ. Δημήτρη Μπουκόνη κατά το έτος 2019. Στη ποιητική συλλογή εμπεριέχεται το CD του μελοποιημένου ποιήματος,  που ερμηνεύει και παίζει  πιάνο η μαέστρος Ελευθερία Μεταξά.
Πρόσφατα, μελοποιήθηκε και το βραβευμένο ποίημα «ΖΩ» που εμπεριέχεται στη πρώτη ποιητική συλλογή “Animus Nudus”   από την συνθέτη Ελευθερία Μεταξά.
Ποιήματα του έχουν μεταφραστεί στην Αγγλική Ιταλική  και Ρωσική Γλώσσα.
Ποιήματα του  περιλαμβάνονται σε αρκετές διεθνείς ποιητικές ανθολογίες ανά τον κόσμο (όπως Αμερική, Μεξικό, Κίνα, Ιαπωνία, Ιταλία και Ινδία), σε γνωστά λογοτεχνικά περιοδικά, σε εγκυκλοπαίδειες Τεχνών και Γραμμάτων από σημαντικούς πολιτιστικούς φορείς.
O Αντώνης ΦΙλιππαίος είναι μέλος του μη κερδοσκοπικού λογοτεχνικού οργανισμού Writers Capital Foundation που εδρεύει στην Ινδία -Κarnataka. Έχει λάβει δύο φορές μέρος με ποιήματα του στο διεθνές φεστιβάλ Panorama International Leterature Festival 2022-2023.
Συμμετοχή στο λογοτεχνικό περιοδικό του Ινδού  ακαδημαϊκού Dr Mohan Bairagi που δόθηκε βήμα σε ποιητές. Το συγκεκριμένο περιοδικό διανεμήθηκε σε πανεπιστήμια της Ινδίας.”Global Litereture: Situations and Solution. AKSHARWARTA Publications -India.2021.

Αρκετές συμμετοχές σε διεθνείς ποιητικές Ανθολογίες του Ινδού ποιητή και εκδότη Surav Sarkar οι οποίες διατίθενται στην παγκόσμια πλατφόρμα του Amazon.

Αντώνης Φιλιππαίος (Ελλάδα) 16-06-2024

1- Αγαπάς αυτό που σου αρέσει περισσότερο;
1.Σιγουρα ναι ..αυτό που σου αρέσει είσαι εσύ γι’αυτό το αγαπάς περισσότερο νιώθεις ο εαυτός σου πολύ δημιουργικός ζωντανός..τα συναισθήματα όταν κάνεις αυτό που αγαπάς είναι πλούσια έντονα σε κατακλύζουν και έτσι μπορείς και συνεχίζεις με έμπνευση και δημιουργία

2- Οι αποτυχίες περιορίζουν τα όνειρα;
2.Για μένα η αποτυχία όσο και αν με στεναχωρεί και με απογοητευει είναι ένα κίνητρο που σου δίνει δύναμη ώθηση να συνεχίσεις και να κάνεις πράξη τα όνειρα σου αυτά που θες να δημιουργήσεις στην ζωή σου..Μπορεί να σταματάς λιγο με τις αποτυχίες αλλά αυτές είναι μαθήματα ζωής..γίνεσαι πιο έμπειρος πλουσιος με μαθήματα και προχωράς παρακάτω ..η πραγματοποίηση των ονείρων είναι ο στόχος ..σου δίνουν ζωή …σε κάνουν να ξεκιναςε χαμόγελο και αισιοδοξία την ημέρα!!

3- Επικοινωνούμε για να καταλάβουμε;
3- Το να κάνεις θεωρώ πως είναι πολύ σημαντικό και σε κάνει να αντιμετωπίζεις με διαφορετικό μάτι πρίσμα την ζωή.Ναι είναι πολύ σημαντικό ο διάλογος για να κατανοήσεις πράγματα καταστάσεις η και ανθρώπους.ειναι πολύ καλό να ακούμε τον άλλον ..να τον καταννοουμε και να κάνουμε διάλογο δείγμα πολιτισμού ..σημαντικό επίσης θα το πω και μεταφορικά είναι και ο δξαλ.Συνέχεια..είναι και ο διάλογος με τον εαυτό μας εσωτερικός διάλογος

4- Είναι καλύτερα να είσαι αυτό που λες ότι είσαι;
4- Κατά την γνώμη μου πρέπει σαν άνθρωποι να είμαστε αληθινοί σωστοί και να κάνουμε αυτά που αγαπάμε μόνο με αυτόν τον τρόπο διατηρούνται ισορροπίες ψυχικές.Σαφως και η εικόνα που έχουν οι άλλοι για εμάς είναι σημαντική παρόλαυτα πρέπει να μην εγκλωβιζομαστε  σε αυτό το τι πιστεύουν οι άλλοι για εμάς.Να κάνουμε αυτά που αγαπάμε να είμαστε σωστοί και να προχωράμε στην ζωή με εφόδια σωστές αρχές ιδανικά όνειρα

5- Η ευτυχία αποτελείται από πολλά κομμάτια σαν ένα μωσαϊκό;
5- Η ευτυχία είναι πράγματι ένα μωσαϊκό πραγμάτων στιγμών καταστάσεων.Βρισκεται παντού ακόμα και στα πιο απλά πράγματα της ζωής..ευτυχία είναι η οικογένεια οι καλοί φίλοι .τα όνειρα μας όταν πραγματοποιούνται ευτυχία είναι η αίσθηση της δημιουργιας το να θαυμάζεις την φύση .να κοιτάς την θάλασσα τον ουρανό τα χαμόγελα των ανθρώπων ..Ευτυχία δεν είναι τα υλικά αγαθά αυτά σε βοηθούν να καλυτερεύεις την ζωή σου ευτυχία είναι τα ωραία  συναισθήματα η αγάπη

6- Πόσο αξίζει η διαίσθηση μιας ιδιαίτερης στιγμής;
6- H  διαίσθηση είναι σημαντική για μια ξεχωριστή στιγμή την κάνει πιο ιδιαίτερη .τη. Κάνει έντονη ..να μπορείς να την ζήσεις περισσότερο και να σου μείνει εκτυπωθεί στο μυαλό και στην καρδιά..

7- Υπάρχει περισσότερη μνήμη στη δέσμευση;
7- Θεωρώ πως όταν έχουμε να κάνουμε κάτι σημαντικό βάζουμε όλο μας τον εαυτό και την αγάπη μας σε αυτό για να μπορέσει έτσι να γίνει κάτι όμορφο και δημιουργικό..Δεν βάζουμε μόνο μνήμη αλλά αγάπη τρυφερότητα προσοχή δεξιοτεχνία για να καταφέρουμε να πραγματοποιήσουμε τον στόχο αυτά που σχεδιάζουμε για την ζωή μας

8- Είσαι πιο ελεύθερος αν είσαι κύριος του εαυτού σου;
8- Θεωρώ η αλήθεια βρίσκεται κάπου στην μεση όσον αφορά την έννοια της ελευθερίας .Η ελευθερία είναι μια σχετική εννιά ιδέα.Σαφως νιώθουμε ελεύθεροι όταν είμαστε κύριοι του εαυτου μας παρόλαυτα λόγω του γεγονότος ότι ο άνθρωπος εχει και ελλατωματα και προτερήματα πολλές φορές μπορεί να χάσει αυτή την αίσθηση της ελευθερίας και να γίνει δούλος των επιθυμιών του και να θέλει όλο και περισσότερα ..οι ισορροπίες είναι πρα πολύ λεπτές και εύκολα μπορει να χαθεί το μετρο και η αρμονία ισορροπία.

Poesie in greco

1- ΣΑΓΗΝΗ

Δεν μπορώ να σε φτάσω,
είσαι έτη φωτός μακριά,
όμως εκείνα τα δροσερά φύλλα
από φωτεινά νούφαρα που σε διαπερνούν
είναι δικά μου.
Θέλω να τα αιχμαλωτίσω για πάντα στη συννεφιά
και να τα βαφτίσω με τ’ όνομα μου.
Όποτε νιώθω μοναξιά, να παίρνω δύναμη
απ’ το χαμόγελο σου,
να πλάθω με το μυαλό δυο κόσμους θείους.
όταν σε ακούω, να γίνομαι ποταμός
χυτού ορείχαλκου και να κυλώ
με τις λέξεις που ξεπηδούν
απ’ τα χείλη σου.
να τις μαζεύω
κάνοντας τες γλυκό ερχομό
να σ’ τον αφιερώνω τα βράδια
λίγο πριν κοιμηθώ με την  εικόνα σου
χαραγμένη στους χάρτες του μυαλού
που μαγνητίζει τους πόλους της ψυχής.
Έγινα δέσμη φωτός για σένα που ποθώ,
πάθος ορμητικό,
και αν έρθεις ποτέ και μ’ αγγίξεις,
τότε θα παραδοθώ
δίχως μάχη,
δίχως δισταγμό…

2- ΑΓΟΝΟ ΦΩΣ

Σαν σκιές απλώνονται ολόγυρα
όσα με βασανίζουν
και στροβιλίζονται στο μυαλό μου.
Άλλοτε σαν αχοί απόμακροι
και κάποτε σαν μαγευτικά καλέσματα
που μου θυμίζουν να μην ξεχνώ
τους βυθούς  που μέσα τους χανόμουν,
όταν ήθελα να κρυφτώ απ’ όλα
εκείνα που νοσταλγούσα
μιας και δεν είχα το θάρρος να ξεχάσω.
Συνέχιζα να πορεύομαι σαν ατίθασο
κάτασπρο άλογο,
που τρέχει,
που τρέχει…
σε δάση παρθένα, μυστικά, εκεί όπου
η κάτασπρη χαίτη μου έσκιζε τον αέρα,
δημιουργώντας ένα τραγούδι
απόκοσμο μα συνάμα τόσο γνώριμο,
σαν τα κομμάτια που σπάσαν,
σαν τα κομμάτια τα φωτεινά
που περιμένεις μια φωτιά,
μια φλόγα δυνατή, εξοργιστικά πύρινη
να τα ενώσει πάλι.

3- ΑΝΕΙΠΩΤΑ ΛΟΓΙΑ

Όσα δεν κατάφερα να πω
σε περιμένουν ακόμα
ερμητικά κλεισμένα,
σφραγισμένα από τη λαχτάρα μου
μήπως δουν το φως,
αρνηθούν τη σιωπή
που χρόνια τα είχε καταδικάσει
και ξεθαρρέψουν
έτοιμα να οδηγηθούν σε σένα,
να χαϊδέψουν τα χείλη,
να τρυπώσουν στην καρδιά,
να φωνάξουν δυνατά,
να μην κρύψουν τίποτα,
να παραδοθούν,
ν’ αντέξουν.
Τι θ’ απογίνουν;
Κανείς δεν ξέρει…
Ίσως τα διώξεις μακριά,
ίσως τα χλευάσεις.
Κράτησέ τα για πάντα μέσα σου·
αυτό θα ’θελα.
Κι αν τα πετάξεις, μη!…
Δώσ’ τα μου πίσω,
είναι δικά μου·
εγώ θα τα μαζέψω
έστω και μόνος.
Όπως τόσο καιρό,
στη μοναξιά θα σ’ αγαπώ…

Danijela Cuk scrive una dedica al suo Paese: la Croazia

Foto cortesia di Danijela Cuk

IL MIO PAESE CROAZIA

Il mio paese è molto piccolo,
ma dona davvero una bellezza speciale,
pianure dorate e montagne bellissime,
così come i dolci abbracci del mare.

Solo quando la incontrerai capirai,
quanto speciale offre,
cuore al cielo e il paesaggio è bello,
così come l’anima che le persone hanno qui.

Il mio paese ha la sua ricchezza,
bella Slavonia, pianure e campi dorati,
è adornato con bellezze di alta montagna
e il loro irresistibile splendore e colore.

Ci sono anche l’Istria e il Primorje,
Dalmazia e Zagorje,
devi ancora scoprire i loro segreti,
e quando li scopri, li abbracci con il cuore
e non vuoi lasciarli.

Il mio paese non è grande, no,
ma conquista facilmente il tuo cuore e la tua anima,
la sua bellezza è unica
e sedurti come la sirena più bella, facile.

Potrebbe non essere perfetta
ma è proprio lì che risiede il suo fascino,
perché non c’è perfezione dove non c’è difetto,
ma dove trovi la magia ogni giorno.

Nella danza delle onde del mare,
i cui abbracci si fondono in uno solo,
nella fragranza delle pianure i cui tesori sono così preziosi,
nell’estasi di colori accesi e irresistibili,
viva la Croazia, il mio paese.

L’ambito Premio come “International Poet of the Year” (Poeta Internazionale dell’anno)  al Premio Internazionale di Arte Letteraria “Cignus Aureus” 2024, è stato assegnato al poeta, artista, promotore culturale nel mondo Joan Josep Barcelo di Palma di Maiorca, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Foto cortesia della premiazione di Joan Josep Barcelo

Mi sento molto onorato di aver ricevuto il riconoscimento come “International Poet of the Year” (Poeta Internazionale dell’anno) al Premio Internazionale di Arte Letteraria “Cignus Aureus” 2024, svoltosi lo scorso sabato 15 giugno a Peschiera del Garda (Verona). I miei ringraziamenti vanno a Marina Pratici, Presidente del Premio, e a Giacomo Bugliani, Presidente della Giuria, oltre che a Gaia Greco, all’intera Giuria e a tutti gli organizzatori dell’evento.

I feel very honoured to have received recognition as “International Poet of the Year” at the Premio Internazionale di Arte Letteraria “Cignus Aureus” 2024, held this past Saturday, June 15 in Peschiera del Garda (Verona). My thanks to Marina Pratici, President of the Award, and to Giacomo Bugliani, President of the Jury, as well as to Gaia Greco, the entire Jury and all the organizers of the event.

XXXII ANNIVERSARIO DELLA CREAZIONE DELL’ UNIONE ISPANO MONDIALE DEGLI SCRITTORI UHE nella rispettabile persona del presidente Carlos Hugo Garrido Chalén, tra gli altri, assegna il riconoscimento ad Elisa Mascia-Italia su onorevole proposta di Carlos Jarquin – Costa Rica

Foto cortesia del presidente UHE Carlos Hugo Garrido Chalén

” UNIONE DEGLI SCRITTORI SPAGNOLO-MONDIALE.- UHE
NEL SUO 32° ANNIVERSARIO ASSEGNA IL 5° PREMIO MONDIALE DI ECCELLENZA “CESAR VALLEJO” MODALITÀ ECCELLENZA LETTERARIA 2024″

Iniziare il giorno con la condivisione di un prestigioso riconoscimento ricevuto poiché il mio nominativo è stato proposto dall’amico sincero, poeta, giornalista e promotore artistico – culturale nel mondo, Carlos Jarquín , che ringrazio di cuore,
è un’emozione immensa e indescrivibile ed oltre ad essere onorata per essere inserita nell’ elenco dei beneficiari del XXXII ANNIVERSARIO DE CREACION DE LA UNION HISPANOMUNDIAL DE ESCRITORES UHE nel settore della ” Letteratura “
Ho il dovere e piacere di ringraziare al Presidente Carlos Hugo Garrido Chalén , alla Segretaria Generale Sandra Milena Sedas Gomez per tutto il loro impegno profuso per omaggiare tutti i settori dell’arte e della cultura nel mondo promuovendone e riconoscendone i meritevoli di provenienza dal Pianeta intero.

Condivido con gioia emozionale il relativo certificato a mio nome e il nome del mio Paese Italia.
La foto cortesia del presidente UHE Carlos Hugo Garrido Chalén
La foto di Carlos Jarquin con il prezioso duo dei volumi del Canto Planetario
Foto di Elisa Mascia

” UNIÓN HISPANOMUNDIAL DE ESCRITORES. UHE
EN SU XXXII ANIVERSARIO CONCEDE EL V PREMIO MUNDIAL “CESAR VALLEJO” A LA EXCELENCIA 2024 MODALIDAD EXCELENCIA LITERARIA”

Comenzando el día compartiendo un prestigioso reconocimiento recibido desde que mi nombre fue propuesto por mi sincero amigo, poeta, periodista y promotor artístico – cultural en el mundo, Carlos Jarquín, a quien agradezco desde el fondo de mi corazón,
es una emoción inmensa e indescriptible y además de ser un honor ser incluido en la lista de beneficiarios del XXXII ANIVERSARIO DE CREACION DE LA UNION HISPANOMUNDIAL DE ESCRITORES UHE en el sector de “Literatura”
Tengo el deber y el placer de agradecer al Presidente Carlos Hugo Garrido Chalén y a la Secretaria General Sandra Milena Sedas Gómez por todos sus esfuerzos para rendir homenaje a todos los sectores del arte y la cultura del mundo promoviendo y reconociendo a personas meritorias de todo el planeta.

Comparto con emotiva alegría el correspondiente certificado a mi nombre y al nombre de mi país Italia.
Foto cortesía del presidente de la UHE, Carlos Hugo Garrido Chalén
La foto de Carlos Jarquín con el precioso dúo de volúmenes del Canto Planetario
Foto de Elisa Mascia

Leggi anche 👇

Riconoscimenti della domenica dal XXXII ANNIVERSARIO DI UHE, Unione Ispano Mondiale degli scrittori, presidente Carlos Hugo Garrido Chalén, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Dal Venezuela invia un interessante articolo il giornalista Ignazio Laya, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Foto cortesia


Gli alberi più grandi del mondo
Intrecciano le loro Radici per Sopravvivere.
Perché non colleghiamo i cuori?

(Pressa per sedia galleggiante)

Héctor Arenas, “Il Re dei Churuatas” che ho conosciuto nei Club Privati di Naiguatá, risiede attualmente in Catalogna, Spagna.
Da allora mi ha permesso di conoscerlo meglio attraverso immagini di immense colture floreali, città, parchi e foreste piene di tradizioni culturali spagnole che sono la spina dorsale dell’industria turistica europea.

Questo gesto conferma la sua sensibilità artistica e il saggio sforzo di garantire che nei nostri ambienti salati utilizziamo il legno appropriato per i suoi vantaggi economici, di durata ed estetici che non sono forniti dalla rovina del ferro corroso più dall’ignoranza che dall’ossidazione.

Ma le Sequoie, l’essere vivente più grande del mondo che sfiora il cielo in quelle foreste dei Pirenei spagnoli, hanno la condizione biologica di sussistenza, intrecciando le loro radici come sostegno e durando per migliaia di anni.
Cosa ne sarebbe di noi se prendessimo quelle lezioni di mutualismo da quelle conifere semplicemente collegando i nostri cuori?
Un esemplare delle Sequoie Giganti può vivere fino a 3.200 anni mentre l’Homo sapiens con i suoi voraci appetiti non permette nemmeno, attraverso queste inutili e volgari guerre, ad un neonato di vedere la luce della vita nemmeno una volta.

Grazie Héctor Arenas e tua moglie Irene Rudans per aver apprezzato Carolina e Alexander che appaiono felici in quelle antiche città e in quelle foreste come Montseny che li accoglie a braccia aperte e piene di saggezza.
Ignacio Laya.
https://www.instagram.com/p/C8DRLENAmfh/?igsh=cGMzN2M0MGtzamc0

Los Árboles más Grandes del Mundo
Entrelazan sus Raíces para Sobrevivir.
Porqué Nosotros No Enlazamos Los Corazones?

(Prensa Cátedra Flotante)

Héctor Arenas, “El Rey de las Churuatas” que conocí en los Clubes Privados de Naiguatá, ahora reside en Cataluña, España.
Desde entonces me permite vivirla a través de imágenes de inmensos cultivos florales, pueblos,  parques y bosques repletos de tradiciones culturales españolas que son la columna vertebral de la Industria del Turismo Europeo.

Ese gesto ratifica su sensibilidad artística y el sabio empeño para que utilicemos en nuestros ambientes salitrosos la madera adecuada por sus beneficios económicos, durabilidad y estética que no brinda la ruina del hierro corroido más por la ignorancia  que por la oxidación.

Pero las Secuoyas, el ser viviente más grande del mundo que casi llegan al cielo en esos bosques del Pirineo Español, tienen la condición biológica de la subsistencia entrelazando sus raíces como sostén y perduran miles de años.
Qué sería de nosotros si tomamos esas lecciones de mutualismo de esas Coníferas con sólo enlazar nuestros corazones?
Un ejemplar de las Gigantescas Secuoyas pueden vivir hasta 3.200 años mientras el Homo sapiens con sus apetitos voraces ni siquiera permiten, mediante esas guerras inútiles y vulgares, que un recién nacido pueda ver una vez la  luz de la vida.

Gracias Héctor Arenas y a tu esposa Irene Rudans por disfrutar a Carolina y Alexander que lucen felices en esos pueblos milenarios y en esos bosques como el Montseny que los recibe con los brazos abiertos y llenos de sabiduría.
Ignacio Laya.
https://www.instagram.com/p/C8DRLENAmfh/?igsh=cGMzN2M0MGtzamc0

Avere tra le proprie foto una caricatura d’autore permette di guardare te stessa con occhi dentro all’anima, Atilio Munguia caricaturista mondiale nell’ articolo che segue, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Foto cortesia


Grazie al poeta, giornalista, promotore culturale Carlos Jarquín  che con il grande artista caricaturista mondiale Atilio Munguia hanno selezionato una mia foto,
insieme ad altri tre grandi nomi della letteratura e dell’editoria mondiale,
Hámer Salazar
Isbelia Farías López
Wilson Rogelio Enciso
per creare una caricatura che mi è piaciuta moltissimo e guardarla una volta non è bastata perché mi ha messo una grande allegria emozionale che non riuscivo a staccare lo sguardo dall’ altra parte di me caricaturizzata e soprattutto mi trasmesso come riconoscere la componente di ” bambina birichina” da tutta l’espressione del volto e degli occhi.
Evidentemente la bravura eccellente dell’ artista ha saputo leggere dagli occhi l’anima.

Grazie infinite per questo dono che custodirò come un tesoro da tirar fuori nei momenti meno felici per prendere da lì allegria.

Ho compreso l’importanza di avere tra le foto preferite anche una caricatura di sé stessi.

Gracias al poeta, periodista, promotor cultural Carlos Jarquín quien junto al gran caricaturista mundial Atilio Munguia seleccionó una de mis fotografías,
junto con otros tres grandes nombres de la literatura y la edición mundial,
Hámer Salazar
Isbelia Farías López
Wilson Rogelio Enciso
crear una caricatura que me gustó mucho y mirarla una vez no fue suficiente porque me dio tanta alegría emocional que no podía quitar la vista del otro lado de mí caricaturizado y sobre todo me enseñó a reconocer el Componente “niña traviesa” de toda la expresión del rostro y los ojos.
Evidentemente la excelente habilidad del artista fue capaz de leer el alma en los ojos.

Muchas gracias por este regalo que guardaré como un tesoro para sacarlo a relucir en los momentos menos felices y sacar alegría de allí.

Entendí la importancia de tener una caricatura tuya entre tus fotos favoritas.
Elisa Mascia

#La caricatura
La caricatura si internazionalizza e trascende con i commenti positivi della corporazione internazionale degli scrittori che esprimono la loro soddisfazione per il fatto che in poche righe lo “spirito” della loro personalità si trasforma in caricatura. I miei ringraziamenti per le vostre valutazioni vi confortano davvero profondamente, grazie a  tutti .

#LaCaricatura
La caricatura, se internacionaliza y trasciende con los positivos comentarios del gremio internacional de escritores quienes, externan complacencia que en pocas líneas su “espíritu” de su personalidad se ven transformados en caricatura, mis agradecimientos por sus valoraciones, realmente confortan entrañablemente, gracias a todos.
Artista Atilio Munguia

Leggi anche 👇

Tra le foto che ciascuno di noi conserva sicuramente è un piacere avere anche una caricatura che mette allegria soprattutto riceverla dal grande caricaturista mondiale Atilio Munguia – El Salvador, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Grande successo per l’evento musicale e poetico di Antonis Filippeos – Grecia con la compositrice Eleftheria Metaxas, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Foto cortesia di Antonis Filippeos e Eleftheria Metaxas

BIOGRAFIA
Antonis Filippeos è nato ad Atene nel 1980. Era stato in Italia per due anni per studiare all’Università di Roma.  Rientrato in Grecia, ha completato gli studi in Relazioni Internazionali ed Europee ad Atene e si è laureato in Letteratura Italiana presso l’Università di Atene nel 2012.
Con la sua inesauribile creatività, è riuscito ad affermarsi nel campo della poesia.  Il suo primo libro, “Animus Nudus” (pubblicazioni Cactus), è stato ben recensito e ha vinto numerosi premi internazionali.
Alcune delle sue poesie sono state musicate e tradotte in inglese, italiano e russo.  Molte sue poesie sono state inserite in diverse antologie poetiche e riviste famose.  Recentemente è stato pubblicato il suo promettente secondo libro nuovo di zecca “Silentium” (pubblicazioni Cactus).

Dall’ evento:
Meravigliosi momenti fotografici insieme alla brillante ed eccellente direttrice, interprete e compositrice Eleftheria Metaxas e ad una carissima amica che hanno presentato per la prima volta ad Atene nell’imponente spazio della Pinacoteca Comunale del Pireo le mie poesie messe in musica così come quelle di altri poeti famosi come l’eccellente poetessa Mrs. Sophia Key alla mia cara amica ed eccellente poetessa Vicky Anagnosti Un grande ringraziamento alla mia cara amica Eleftheria Metaxa per le bellissime emozioni che ci ha suscitato con le sue meravigliose melodie e la sua voce cristallina. Ha sempre un modo unico di affascinare e ipnotizzare con la sua voce e le sue composizioni uniche!! Provo un’enorme gratitudine e gioia per il fatto che con le sue composizioni abbia messo in risalto le mie poesie nel miglior modo possibile!!!
Antonis Filippeos

BIOGRAPHY
Antonis Filippeos was born in Athens in 1980. He had been to Italy for two years for studies in the university of Rome. Returning to Greece, he completed his studies in International and European Relations in Athens and he obtained his degree in Italian Literature at university of Athens in 2012.
With his  inexhaustible creativity, he managed to set in the field of poetry. His first book, “Animus Nudus”(Cactus publications), was well reviewed and he won a lot of international awards.
Some of his poems were set to music and translated in English, Italian and Russian. Lots of his poems have been included in various poetic anthologies and famous magazines. His promising  second brand-new book “Silentium” (Cactus publications) has been recently published.

Υπέροχα φωτογραφικά στιγμιότυπα μαζί με την λαμπερή και εξαιρετική μαέστρο ,ερμηνεύτρια και συνθέτη Ελευθερία Μεταξά και πολύ αγαπημένη φίλη η οποία παρουσίασε στον εντυπωσιακό χώρο της Δημοτικής Πινακοθήκης Πειραιά για πρώτη φορά στην Αθήνα τα μελοποιημένα ποιήματα μου καθώς και άλλων γνωστών ποιητών όπως της εξαιρετικής ποιήτριας  κυρίας Σοφίας Σκλειδα και της αγαπημένης φίλης και εξαιρετικής ποιήτριας  Βίκυ Αναγνώστη.Ενα μεγαλο ευχαριστώ στη αγαπημένη μου φίλη Ελευθερία Μεταξά για τα όμορφα συναισθήματα που μας προκάλεσε με τις υπέροχες της μελωδίες και την κρυστάλλινη φωνή της .Έχει τον μοναδικό τρόπο πάντα να γοητεύει και να καθηλώνει με την φωνή της και τις ξεχωριστές συνθέσεις της!!Νιώθω τεράστια ευγνωμοσύνη και χαρά που με τις μελοποιήσεις της έχει αναδείξει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο τα ποιήματα μου!!!
Antonis Filippeos

Leggi anche 
https://alessandria.today/2024/06/14/conosciamo-il-poeta-greco-che-ama-molto-litalia-antonis-filippeos-pubblicazione-di-elisa-mascia-da-san-giuliano-di-puglia-campobasso/

Antonis Filippeos dalla Grecia ha presentato un grandioso evento ” Anima nuda”, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Foto cortesia del fotografo Kyriakos Tsantouris che ringrazio

Carissimi amici, meravigliose istantantanee fotografiche dalla riuscita della presentazione del pluripremiato Animus Nudus Animus” nell’impressionante spazio della Galleria Comunale del Pireo. Con noi i miei relatori preferiti che mi hanno onorato della loro presenza, l’eccellente Leonios Petmezas, Storico dell’arte, Critico della Letteratura, la mia cara amica e anima luminosa Sylvia Antonarou, Presidente dell’Associazione DYAMEA (Non ci sono disabili, solo persone. ) la radiosa e amata amica Athena Trannouli, stilista di moda, Presidente del movimento culturale “Athena Take Me Home” la mia affascinante e amata Antigoni Hionidou, l’eccellente e amata direttore d’orchestra e compositrice Eleftheria Metaxas e cara amica che ha presentato per la prima volta ad Atene la mia poesia melodica, la meravigliosa e ariosa Lina Rodopoulou accompagnata da un’arpa celtica e dalla seducente Diana Chemeris, una modella di acclamazione internazionale come l’Anima Nuda, come sacerdotessa moderna di Apollo che custodisce la luce dell’Anima eterna!!! Un grazie a tutti i miei grandi relatori ,contributori e
dilettanti in tutto il mondo, cari amici, conosciuti, poeti, imprenditori,
musicisti, cari amici di Faliro che ci hanno onorato della loro presenza e abbiamo condiviso queste meravigliose note musicali luminose nel meraviglioso spazio della Galleria Comunale del Pireo che ci ha ospitato! Un grazie a tutti!!
Antonis Filippeos

Foto di Kyriakos Tsantouris

“Si butta un fuoco e si perde di nuovo.. proprio come un sogno…
come un tuono luminoso nel buio..
In una delle corone del cielo, la nascita degli dei del sole”.. “Anima nuda”
L’accattivante Diana Chemeris nell’azione della nostra presentazione alla Galleria Comunale del Pireo come “Anima nuda” come un’altra sacerdotessa di Dio Apollo indossa la corona del cielo .. α π α
Alloro. L’alloro simbolo della perfezione..
di eternità.. immortalità… L’anima in un viaggio duraturo ed eterno verso la vista ..

Foto di Kyriakos Tsantouris

Dal progetto di Pietro La Barbera “Teatro al buio” il gruppo della lettura creativa hanno preparato il primo atto di Atto di comparizione scritto dallo stesso Pietro La Barbera che lo ha registrato.

Foto cortesia della locandina

Gruppo del TEATRO AL BUIO, ATTO DI COMPARIZIONE di Pietro La Barbera, Atto Primo, 11 giugno 2024

TEATRO AL BUIO, Annalisa Palladino, Antonella Mucci, Antonio Palladino, Danila Cicchini, Elisa Mascia, Luigi D’Andrea, Maria Rosaria Pavone, Pablo Giovanni Bonsignori e Peppe Altimare hanno dato voce e cuore al testo ATTO DI COMPARIZIONE di Pietro La Barbera, Atto Primo, 11 giugno 2024


https://www.youtube.com/watch?v=1LjQY6P5o-o

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora