Kareem Abdullah -Iraq scrive un’analisi poetica dettagliata alla poesia di Kristy Raines, pubblicazione di Elisa Mascia -Italia

Foto cortesia di Kristy Raines Lettura critica analitica della poesia “The One Who Can” di Kristy Raines.Di: Kareem Abdullah – Iraq. La poesia “The One Who Can” presenta una riflessione intima sulla fede, l’affidamento alla guida divina e la presenza confortante di Dio nei momenti di lotta e confusione. Attraverso espressioni semplici ma profonde, l’oratoreContinua a leggere “Kareem Abdullah -Iraq scrive un’analisi poetica dettagliata alla poesia di Kristy Raines, pubblicazione di Elisa Mascia -Italia”

4^ sessione dei poeti italiani partecipanti al Festival PILF 2025

Foto cortesia della locandina dell’evento culturale mondiale condivisa dal presidente Preeth Padmanabhan Nambiar PANORAMA INTERNATIONAL LITERATURE FESTIVAL 2025: SESSIONE LIVE A CURA DI ELISA MASCIA Siamo onorati di presentare la quarta sessione del Panorama International Arts Festival 2025, un accattivante evento letterario con stimati poeti italiani e non solo. A cura di Elisa Mascia, questaContinua a leggere “4^ sessione dei poeti italiani partecipanti al Festival PILF 2025”

La poetessa Taghrid Bou Merhi e alcune sue poesie

Foto cortesia di Taghrid Bou Merhi Tre poesie della poetessa e traduttrice libanese-brasiliana TAGHRID BOU MERHI. L’ESILIATO E si avvicina,Come un’ombra smarritaTra le soglie dell’assenza,Gettando sulle stradeLe sue spoglie destinate al vento,E chiede alle onde infranteDel suo volto annegato nella nebbia. Era qui…La sua finestra abbandonata giuròChe lasciò dietro di séLa sua canzone incompiutaE desideriContinua a leggere “La poetessa Taghrid Bou Merhi e alcune sue poesie”

Kareem Abdullah scrive un’ analisi letteraria alla poesia di Letizia Caiazzo

Foto cortesia di Letizia Caiazzo e Kareem Abdullah -Iraq “La Poesia come Ponte: La Critica di Kareem Abdullah e un’Inattesa Amicizia Virtuale” Vorrei esprimere tutta la mia gratitudine per la critica letteraria  e analitica che Kareem Abdullah, poeta e scrittore iracheno ha dedicato alla mia poesia  “ Donna dai mille canti“         Continua a leggere “Kareem Abdullah scrive un’ analisi letteraria alla poesia di Letizia Caiazzo”

Incontro poetico alla terza sessione del Festival PILF 2025

Foto cortesia della locandina dell’evento culturale PANORAMA INTERNATIONAL LITERATURE FESTIVAL 2025: SESSIONE LIVE A CURA DI ELISA MASCIA Siamo onorati di presentare una straordinaria sessione di poesia, che riunisce poeti illustri in una celebrazione dell’eccellenza letteraria. A cura di Elisa Mascia e ospitata da Irene Doura Kavadia, questa sessione fa parte del Panorama International LiteratureContinua a leggere “Incontro poetico alla terza sessione del Festival PILF 2025”

Per la giornata dei calzini spaiati un articolo del prof. Bartolomeo Di Giovanni

Foto cortesia immagine della locandina della giornata dei calzini spaiati STORIA CONTEMPORANEA La giornata dei Calzini spaiati e del bullismo. Primo Circolo Didattico, R. Arfè, Somma Vesuviana Articolo di Bartolomeo Di Giovanni 7 Febbraio 2025 “Agisci in modo da trattare l’umanità, sia nella tua persona sia in quella di ogni altro, sempre anche come fine e maiContinua a leggere “Per la giornata dei calzini spaiati un articolo del prof. Bartolomeo Di Giovanni”

Partecipa al nuovo Concorso del Panorama Libro PRESENTAZIONE DEL GLOBAL PANORAMA BOOK FEST 2025: DOVE I TUOI LIBRI PREFERITI PRENDONO VITA!

Foto cortesia della locandina dell’evento culturale PANORAMA FESTIVAL MONDIALE DEL LIBRO 2025 PRESENTAZIONE DEL GLOBAL PANORAMA BOOK FEST 2025: DOVE I TUOI LIBRI PREFERITI PRENDONO VITA! Siamo lieti di annunciare il Panorama Global Book Fest 2025, organizzato come parte del Panorama International Literature Festival 2025. Si tratta di una piattaforma unica in cui gli autoriContinua a leggere “Partecipa al nuovo Concorso del Panorama Libro PRESENTAZIONE DEL GLOBAL PANORAMA BOOK FEST 2025: DOVE I TUOI LIBRI PREFERITI PRENDONO VITA!”

Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Naser Qawasmi

Foto cortesia di Naser Qawasmi يومًا ماسأطالع المرآة فلا يساورني الشك بأن الذي فيها أحد سواييومًا ماسأخرج من ظلّيرغم أنفهوأستعيد من الفراغ أناي..un giornomi guarderò allo specchio.e non avrò dubbiche non c’è nessun altro tranne me.un giornouscirò dalla mia ombranonostante mee mi riprenderò dal vuoto…algún díame miraré en el espejoy no tendré ninguna dudaque noContinua a leggere “Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Naser Qawasmi”

Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Giovanni Ronzoni

Foto cortesia di Giovanni Ronzoni Scrivere luce Su buie pareti di piantidi doverialle preghiere scritte sui sassidepostiper chi un dì vorrà rapirliportandolinei sogni di insaziabili cammininella sete di conoscerela bellezzadella possibile bellezzariflessa in specchi crepatida antiche veritànelle rotte di consapevoli tempestedove tutto può mutareemagnetiuniscono sentimenti estremi Padrona dei tuoi canti al di là dei sensineiContinua a leggere “Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Giovanni Ronzoni”

Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Mauro Pietro Paolo Montacchiesi

Foto cortesia di Mauro Pietro Paolo Montacchiesi Impressione, levar del sole(Oltre il velo della luce, oltre il tempo della forma) Che bagliore tremante!Che vibrazione azzurra e ardente!Si schiude tra i veli del mattino.Un palpito.Umido.Sfuggente.Una carezza acquatica,che non si lascia afferrare. Le Havre?Non c’è porto.Non c’è città.Solo un sussurro d’epoca,un sospiro d’acciaio e fumoche si dissolve.CheContinua a leggere “Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Mauro Pietro Paolo Montacchiesi”

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora