Foto cortesia di Shoshana Vegh
לכבוד יום השואה הבינלאומי 2025
קוראת בטקס ביד לבנים אור עקיבא
לכבוד אימא שלי ז״ל
אונרייט רבקה פיינגולד (לבית טהר) ילידת טוניס – 30 שנה למותה בשנת פברואר 1995
גולה וגאולה / שושנה ויג
שָׁם בְּתוּנִיס
טְלַאי צָהֹב
וּמַחֲנוֹת עֲבוֹדָה,
חַיָּלִים גֶּרְמָנִים בָּרְחוֹבוֹת.
גַּם לְאוּשְׁוִיץ יָצָא מִשְׁלוֹחַ
וְיַלְדָּה בַּת חָמֵשׁ
מִתַּחַת לַמִּטָּה מִסְתַּתֶּרֶת
מִפּוֹרְעִים מֻסְלְמִים,
הַשְּׁכֵנִים שֶׁעַד אֶתְמוֹל
אָמְרוּ שָׁלוֹם.
בְּיַלְדוּתָהּ הָאֲבוּדָה
בְּסִמְטְאוֹת הָעִיר הַכְּבוּשָׁה
הִיא מַסְתִּירָה מָגֵן דָּוִד,
קוֹלַעַת צַמּוֹתֶיהָ הַיָּפוֹת
וְחוֹמֶקֶת בְּגִיל שֵׁשׁ
לְבֵית הַסֵּפֶר אָלִיאַנְס לְבָנוֹת.
בַּגּוֹלָה חָלְמָה אִמִּי עַל אֶרֶץ
זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ.
גְּאֻלָּה חִפְּשָׂה
בְּגִיל עֶשְׂרֵה
עִם כָּל הַנִּצּוֹלִים,
קִיְּמָה תְּקוּמָה,
וְהַפַּחַד אַף פַּעַם לֹא נָטַשׁ.
P
In Honor of International Holocaust Remembrance Day 2025
In Honor of My Late Mother
Rebecca Finegold ( Tahar) Born in Tunis – 30 Years After Her Death in February 1995
Exile and Redemption / Shoshana Vegh
There in Tunisia
yellow patch
And Labor Camps,
German Soldiers in the Desert.
Even to Auschwitz
a transports went
and a five-year-old girl was
under her bed, hiding
from Muslim neighbours that ,
, until yesterday
said “hello”.
At her lost childhood
in the alleys of the conquered city
she hid her Star of David,
braiding her beautiful braids
and slipping at the age of six
into the school Alliance for Girls.
In exile, my mother dreamed of a land flowing with milk and honey. She sought redemption at the age of teenager, with all the survivors, and her fear never left her.
״חול ואש
שירת השואה וזכרה״
אנתולוגיה בעריכת שוקי גוטמן ומלכה בן שטרית־אבוקרט
תקופת מלחמת העולם השנייה בארצות ערב ובצפון אפריקה
מתוך הספר שיצא בהוצאת זאשכולות פואטיקה – מילים יוצרות חוויה
.
.
.
In onore della Giornata internazionale della memoria dell’Olocausto 2025
In onore della mia defunta madre Rebecca Finegold (Tahar) nata a Tunisi – 30 anni dopo la sua morte nel febbraio 1995
Esilio e Redenzione / Shoshana Vegh
Lì in Tunisia
macchia gialla
e campi di lavoro,
soldati tedeschi nel deserto.
Anche ad Auschwitz
I trasporti sono arrivati
e una bambina di cinque anni era
sotto il suo letto, nascosta
dai vicini musulmani che,
fino a ieri
le avevano detto “ciao”.
Nella sua infanzia perduta
nei vicoli della città conquistata
nascose la sua stella di Davide,
intrecciando le sue belle trecce
e frequentando all’età di sei anni
la scuola Alliance for Girls.
In esilio, mia madre aveva sognato una terra dove scorreva latte e miele. Cercò la redenzione all’età dei adolescenti, con tutti i sopravvissuti, e la sua paura non la abbandonò mai.
“Sabbia e fuoco”
“Canto dell’Olocausto e della sua memoria”
Antologia edita da Shuki Gutman e Malka Ben-Shitrit-Avokrat
Il periodo della Seconda Guerra Mondiale nei paesi arabi e nel Nord Africa
Dal libro pubblicato da Zeshkolot Poetics – Le parole creano un’esperienza
.
.
.
En honor al Día Internacional de Conmemoración del Holocausto 2025
En honor a mi difunta madre Rebecca Finegold (Tahar) nacida en Túnez, 30 años después de su muerte en febrero de 1995
Exilio y Redención / Shoshana Vegh
Allá en Túnez
mancha amarilla
y campos de trabajo,
soldados alemanes en el desierto.
Incluso a Auschwitz
llegaron los transportes
y una niña de cinco años estaba
debajo de su cama, escondida
de los vecinos musulmanes que,
hasta ayer
le decían “hola”.
En su infancia perdida
en los callejones de la ciudad conquistada
escondió su estrella de David,
trenzando sus hermosas trenzas
y asistiendo a la edad de seis años
a la escuela Alliance for Girls.
En el exilio, mi madre soñó con una tierra que fluía leche y miel. Buscó la redención a la edad de los adolescentes, con todos los sobrevivientes, y su miedo nunca la abandonó.
“Arena y fuego”
“Canción del Holocausto y su recuerdo”
Antología editada por Shuki Gutman y Malka Ben-Shitrit-Avokrat
El período de la Segunda Guerra Mundial en los países árabes y el norte de África
Del libro publicado por Zeshkolot Poetics – Las palabras crean una experiencia
.
.
.
En honor del Dia Internacional de la Memòria de l’Holocaust 2025
En honor a la meva difunta mare Rebecca Finegold (Tahar) nascuda a Tunis – 30 anys després de la seva mort el febrer de 1995
Exili i Redempció / Shoshana Vegh
Allà a Tunísia
taca groga
i camps de treball,
soldats alemanys al desert.
Fins i tot a Auschwitz
van anar els transports
i una nena de cinc anys era
sota el seu llit, amagant-se
dels veïns musulmans que,
fins ahir
van dir-li “hola”.
En la seva infància perduda
als carrerons de la ciutat conquerida
va amagar la seva estrella de David,
trenant les seves precioses trenes
i assistint als sis anys
a l’escola Alliance for Girls.
A l’exili, la meva mare va somiar amb una terra que fluïa llet i mel. Va buscar la redempció a l’edat dels adolescents, amb tots els supervivents, i la seva por mai la va abandonar.
“Sorra i foc”
“Cançó de l’Holocaust i la seva memòria”
Antologia editada per Shuki Gutman i Malka Ben-Shitrit-Avokrat
El període de la Segona Guerra Mundial als països àrabs i al nord d’Àfrica
Del llibre publicat per Zeshkolot Poetics – Les paraules creen una experiència
