La poetessa -traduttrice Angela Kosta presenta le poesie del dott.ABDELJABBAR CHOUKRI CASABLANCA (MAROCCO)

Foto cortesia di Dott. Abdeljabbar Choukri ANGELA KOSTA TRADUCE I VERSI DEL Dott. ABDELJABBAR CHOUKRI CASABLANCA (MAROCCO) Dott. Abdeljabbar Choukri èPsicologo, sociologo, poeta e scrittore nato a Rabat, in Marocco. Dott. Abdeljabbar Choukri è: – Titolare di dottorato con 110 e lode in Sociologia presso l’Università Mohammed V, alla Facoltà di Arti e Scienze Umane,Continua a leggere “La poetessa -traduttrice Angela Kosta presenta le poesie del dott.ABDELJABBAR CHOUKRI CASABLANCA (MAROCCO)”

Il poeta Mohamed Rahal condivide la dedica per il suo nonno scomparso, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Foto cortesia del nonno del poeta Mohamed Rahal Mio caro nonno Quando lui eranei giorni della gioventùandava avanti e imparavasempre. Sei la vita in ogni modoSei andatoIl suo presenteE il suo futuroHo imparato molto dalla tuaesperienza Questo che dicoMorìE adesso Io piango per te?Ma mi ricorderò di tuttoCom’ era e come sarà Che tu possaContinua a leggere “Il poeta Mohamed Rahal condivide la dedica per il suo nonno scomparso, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso”

Elisa Mascia si racconta nell’intervista di Mohamed Rahal, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

I lettori della rivista Alif Ya sono entusiasti Conosciamo la poetessa Elisa Mascia nell’intervista di oggi L’inizio di una panoramica introduttiva della signora: Elisa Mascia, chi è lei: R1: Nata in un paese del centro Italia, fin da bambina ho espresso la mia creatività attratta da molteplici attività, sartoria e creazioni hand made, recitazione, scrivereContinua a leggere “Elisa Mascia si racconta nell’intervista di Mohamed Rahal, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso”

Mohamed Rahal e la poesia senza confini sul secondo numero della rivista_internazionale Trap  per la Giornata mondiale dell’arte, 15 aprile, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Foto cortesia di Mohamed Rahal كما وعدناكم 🔴#العددالدوليالثانيلمجلةالمصيدةالدولية 🇪🇬 الخاص باليوم العالمي للفن الموافق ل 15 افريل ميلاد الفنان صاحب رائعة الموناليزا “🔴#ليوناردودافينيشي “ ألف مبروك لكل الشعراء و المترجمين و سفراء المنظمات العالمية و المستشارين الدوليين للمجلة و رؤساء المكاتب الدولية من القارات الخمس 🌍🌎 The following numbers will be illustrated 1: محمد رحالContinua a leggere “Mohamed Rahal e la poesia senza confini sul secondo numero della rivista_internazionale Trap  per la Giornata mondiale dell’arte, 15 aprile, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso”

Angela Kosta traduce i versi poetici di Lee Hee Kuk – Corea del Sud

Foto cortesia di Lee Hee Kuk – Corea del Sud ANGELA KOSTA TRADUCE I VERSI DI LEE HEE KUK – COREA DEL SUD Lee Hee Kuk è poeta coreano nato a Seoul, città della Corea del Sud. Lee è farmacista e Professore presso il Collegio Farmaceutico dell’Università Cattolica della Corea. Lui è  membro dell’Esecutivo delContinua a leggere “Angela Kosta traduce i versi poetici di Lee Hee Kuk – Corea del Sud”

Poesie dedicate alla donna del poeta Mohamed Rahal dell’Algeria

Foto cortesia di Mohamed Rahal Poesie del poeta algerino Mohamed Rahal I Sono coccolato, sonostanco del mio cuore.Dopo l’amorecome mi hai lasciato?L’amore mi perseguitaho dimenticato dieci volte quello che ho fattoPensavo fossi una compagnanel momentodell’amore quando apparistiMi hai lasciato, il mio desiderio è aumentatoIl mostro di Olaviè cresciuto e tu sei peggiorato.ero assetatoe il cameriereContinua a leggere “Poesie dedicate alla donna del poeta Mohamed Rahal dell’Algeria”

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora