Foto cortesia del prof. Kareem Abdullah -Iraq La Signora dell’Amore EternoTu sei la dittatura della femminilità, Un giardino di fiori su cui le farfalle della mia anima colorata si posano. Tu sei la mia anima in un luogo lontano, al quale intendo partire per incontrarla. Dopo di te, ho sparso il mio cuore tra leContinua a leggere “Il poeta, critico letterario Kareem Abdullah scrive una poesia per la pace universale nonostante l’odio sia sempre più dilagante anche tra le amicizie.”
Archivi della categoria: Art-e Poesia
Mohamed Rahal dall’Algeria invia l’articolo Poeti del mondo celebrano #WorldPoetryDay
Foto cortesia locandina dell’evento Poeti del mondo celebrano 🔴#WorldPoetryDay Le voci si sono alzate e le parole poetiche si sono fuse in tutte le lingue di tutti e cinque i continenti 🌍 nella sua giornata internazionale, da tutti e cinque i continenti, celebrando la Giornata mondiale della poesia e invocando la pace in un mondoContinua a leggere “Mohamed Rahal dall’Algeria invia l’articolo Poeti del mondo celebrano #WorldPoetryDay”
Una poesia di Danijela Cuk
Foto cortesia di Danijela Cuk SOTTO LE STELLE Sotto le stelle solo io e teosserviamo la bellezza l’uno nelle braccia dell’altro,nel chiarore del cielo,dove ogni stella incontra la luna. Se senti la magia di questa notte,quando mi guardi profondamente negli occhi,cosa vedi, dimmelo piano, ancora più piano,ciò che è scritto nel tuo cuore adesso. SentiContinua a leggere “Una poesia di Danijela Cuk”
Il dottor Ram Sharma Meerut – India condivide alcune poesie
Foto cortesia del dott. Ram Sharma Meerut – India UN ALBERODesolatoSoloScartatoDotato di tutte le qualitàMa avvolto nel pessimismoIncerto sul suo futuroDa tagliare in qualsiasi momentoNessuno che lo salviNessuno che si preoccupiNessuno che lo va a annaffiareAffronta tutti gli ostacoli da soloForse la solitudineÈ diventata il suo destinoSALVA GLI ALBERI© UNA POESIA DEL DR RAM SHARMAContinua a leggere “Il dottor Ram Sharma Meerut – India condivide alcune poesie”
Il poeta Guillermo Sevilla Gonzalez autore delle poesie di seguito pubblicate.
Foto cortesia del poeta nicaraguense Guillermo Sevilla González Poesie del poeta nicaraguense Guillermo Sevilla González Fa male Sono partiti ieri. Tra lacrime e abbracci, hanno detto addio ai loro cari. Lasciando la Terra Promessa e iniziare l’esodo verso l’ignoto fa male. Sapendo che la strada è un gigante malevolo e cattivo che segue le tueContinua a leggere “Il poeta Guillermo Sevilla Gonzalez autore delle poesie di seguito pubblicate.”
Una stupenda poesia di Gordana Sarić – Montenegro
Foto cortesia di Gordana Sarić – Montenegro IL CIELO È IL NOSTRO LIMITEEsistiamo ai due estremi del mondola nostra vicinanza si diffonde sulle distanze chiediamo a Dio solo per noi che questo desiderio duri per sempre in noi. Non è possibile respirare insieme la stessa ariamentre il chiaro di luna ci abbracciaperché il cielo èContinua a leggere “Una stupenda poesia di Gordana Sarić – Montenegro”
Kareem Abdullah,noto prof, critico letterario dell’Iraq, scrive l’analisi stilistica e letteraria della poesia di Atala Matellini – Perù
Foto cortesia di Atala Matellini-Perù e Kareem Abdullah -Iraq Analisi critica e stilistica della poesia La semina del cuore di Atala Matellini – Perù.By: Kareem Abdullah – Iraq . L’opera: “La siembra del corazón” della poetessa peruviana Atala Matellini presenta una poesia carica di immagini sensoriali che invitano il lettore a immergersi in un’esperienza emotivaContinua a leggere “Kareem Abdullah,noto prof, critico letterario dell’Iraq, scrive l’analisi stilistica e letteraria della poesia di Atala Matellini – Perù”
Il prof Kareem Abdullah -Iraq scrive l’analisi stilistica de: ” Mi hai rubato il cuore” di Cathie Cayros-Francia
Foto cortesia di Cathie Cayros-Francia e Kareem Abdullah -Iraq Lettura critica stilistica di Mi hai rubato il cuore! di Cathie Cayros – Francia.Di : Kareem Abdullah – Iraq. Le onde del lago stanno spruzzando intorno ai miei piedi, lambiscono la riva, scappano e tornano a me. La loro musica è come nient’altro. Ha le sueContinua a leggere “Il prof Kareem Abdullah -Iraq scrive l’analisi stilistica de: ” Mi hai rubato il cuore” di Cathie Cayros-Francia”
Ali Imran e una sua poesia
Foto cortesia di Alì Imran Se avessi le aliChe potrei volareA un ritmo fulmineoCome un colibrìRavviverei la mia ricercaResterei sospeso in movimentoPer vedere attraverso la nebbiaCosì potrei trovare il nettare balsamico perdutoPer curare la mia anima feritaRavvivare il mio cuoreMescolarlo con le mie poesiePer condividerlo come antidotoAlla sofferenzatutto intorno Alì Imran If I had theContinua a leggere “Ali Imran e una sua poesia”
Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Gaia Boni
Foto cortesia di Gaia Boni Oltre il verde delle tende si spacca la voce del cieloaccolgo la pioggia a lenire il suono di questa aria insonne ti scrivo nell’attesa del tuo scrivermi centellinatoe nella sospensione quotidiana in cui mi lasciritrovo il peso dei corpi celesti e delle nubii silenzi degli a capola tua barba cortaContinua a leggere “Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Gaia Boni”