جميعنا نكتبها… تنثني الحروف، توهم بالسنابل، فتخجل منها المناجل قبل أن تهوي، وتتردد أصداؤها بين جدران الصمت، كما تتردد خطوات الأشباح.
نهبط فوق الأسطحة حمائمَ سلام، فتستقبلها الأرواح طرودَ أوهام، أو أحلاما موءودة في أجنتها، وتنساب بين أيدينا رسائل منسية، كعطرٍ تاهت عنه النسائم .
نصفّق للصمود، فتغلّ يدنا لغة القيود، وتتصاعد أنين الصمت بين أصابعنا، كأنما الأرض نفسها تُهشّم تحت وطأة انتظارنا.
نُهلّل للمدد المقاوم، فيرقص الصدى رقصةَ الموت أمام أسوارٍ متقدة، وجنازير تُسنّ أنيابها، وتخترق صمت الليل، فتتوجّه إليه أنفاسنا المشدودة.
وحين تمر الريح، تتفتت الأقنعة، تذرنا هباءً، ونحمل في ثنايانا آثار الغياب، وجراح من لم يولدوا بعد، كأن كلّ حلم غير مكتمل أصبح نَخلةً تتساقط علينا رطبا جنيا لتتناسل الجذور
وحده الشعب المخلص، يصفع وجوم الحجر، ينحت فيه أيقونة الوجود، ويتلقى من السماء رسائل القدر؛ تهمس له النجوم أسماء الأحياء والأموات، ويستمع إلى صدى ما لم يُقل بعد، ويحتفظ بظلّ كلّ روح مقاومة، حتى لو طُويت كتب الزمان.
Tutti noi le scriviamo… le lettere si piegano, illudono come spighe, e le falci se ne vergognano prima di calare, i loro echi esitano tra i muri del silenzio, come i passi dei fantasmi.
Scendiamo sui tetti come colombe di pace, le anime le accolgono come pacchi d’illusioni o sogni soffocati nei loro stessi grembi, e tra le nostre mani scorrono messaggi dimenticati, come un profumo smarrito dai venti.
Applaudiamo alla resistenza, ma la lingua delle catene ci avvince le mani, e il gemito del silenzio sale tra le nostre dita, come se la terra stessa si frantumasse sotto il peso della nostra attesa.
Esultiamo per il soccorso combattente, e l’eco danza la danza della morte davanti a mura incandescenti, catene che affilano i loro denti e trafiggono il silenzio della notte, verso cui si dirigono i nostri respiri tesi.
E quando passa il vento, le maschere si sgretolano, ci disperde come polvere, portiamo in noi le tracce dell’assenza e le ferite di chi non è ancora nato, come se ogni sogno incompiuto fosse diventato una palma che lascia cadere su di noi datteri maturi per moltiplicare le radici.
Solo il popolo fedele schiaffeggia l’immobilità della pietra, vi scolpisce l’icona dell’esistenza, e riceve dal cielo i messaggi del destino; le stelle gli sussurrano i nomi dei vivi e dei morti, ascolta l’eco di ciò che non è stato ancora detto, e custodisce l’ombra di ogni anima resistente, anche se i libri del tempo venissero chiusi.
Foto cortesia di Taghrid BouMerhi
Organizzazione e preparazione dell’ articolo pubblicato da Elisa Mascia -Italia, poetessa e scrittrice
Biografia di: Elisa Mascia
Nata a Santa Croce di Magliano (Cb) nel 1956, vive a San Giuliano di Puglia (Cb). Insegnante, poetessa, scrittrice, declamatrice, recensionista, giurata in eventi culturali, manager culturale nel mondo.
Ha partecipato a numerosi concorsi di poesia nazionali ed internazionali ottenendo premi, attestati di partecipazione, meriti e menzioni d'onore.
Nel luglio 2019 è stata pubblicata con “L'inedito Letterario” la prima raccolta di poesie della Silloge dal titolo “La Grattugia della Luna”.
Ha partecipato a 8 edizioni del Premio Histonium, dal 2009 al 2019.
Nel 2018 con la successiva pubblicazione della Silloge poetica Magiche Emozioni dell'Anima presentata quale strenna natalizia.
Nel 2019 con la Silloge "Sogni Dipinti" di 10 poesie inedite ispirate a 10 dipinti del grande artista e poeta Erminio Girardo che ha ricoperto per lei il ruolo di maestro, segnando una svolta decisiva nell'attività di poetessa-scrittrice.
Ha curato la traduzione poetica in italiano di alcune poesie del poeta , editor NilavroNill Shoovro.
Da maggio 2019 ha partecipato all'intervista di febbraio 2020 e a molte Antologie tematiche, a oltre 50 numeri dell'Archivio mensile dei poeti OPA.
Al libro di poesie "Savage Wind" pubblicato a settembre 2019 da "L'Inedito" del poeta Asoke Kumar Mitra ne ha curato la traduzione poetica in italiano.
Da febbraio 2020 è membro fondatore di WikiPoesia.
È cittadina della Repubblica dei Poeti e Dama dell'Ordine di Dante Alighieri.
È stata co-conduttrice del programma En Alas del Fénix - collaboratrice di Radio Krysol Internazionale con video - declamazione di poesie proprie e di altri autori in italiano e spagnolo.
Da febbraio a settembre 2021 ideatrice, organizzatrice e co-conduttrice del programma “Sentieri di vita” in onda su Radio Krysol Internazionale .
Dal 2019: Voce al progetto Una voce del buio -e componente del gruppo del Teatro al buio - con Pietro La Barbera e da ottobre 2023 alla Co-conduzione del programma bilingue italiano-spagnolo "Alla ricerca della vera bellezza" in Restream e YouTube
Autrice da San Giuliano di Puglia (Campobasso) Molise, del quotidiano online, del direttore Pier Carlo Lava, Alessandria today Magazine con oltre 600 articoli e Alessandria online.
Da metà del 2023 collaborazione con il poeta Fabio Petrilli per la pubblicazione in Alessandria today di poeti da lui proposti
Collabora con il periodista nicaraguense Carlos Javier Jarquin e coautrice di Canto Planetario.
Coordinatrice Italia - Direttrice Eventi e Comunicazioni, Amministratrice dell'Accademia Albap.
Membro della Writers Capital Foundation International e Coordinatrice dell'Italia del PILF: 2022-2023-2024 e PIAF 2022.- 2023, Responsabile della Biennale Hagiography Iconography International della Writers Capital Foundation International 2023, Autrice, Artista, Promotrice Culturale, Membro del Comitato Organizzatore dei Festival Panorama Internazionale Letteratura, Redattrice di www.writersedition.com "The Complete Magazine" - Italia
Disegna e dipinge da Lezioni online del Maestro ceramista, scultore, artista plastico argentino Miguel Angel Guiñazu.
Ha ricevuto, dal Movimento "Pacis Nuntii" - Argentina, l'Attestato e la Bandiera Universale della Pace che conferisce a chi la porta il carattere e lo spirito di Araldo e Costruttore della Pace Universale.
È Dama dell'Arcobaleno nominata dalla prof.ssa Teresa Gentile.
Nel luglio 2023 ha pubblicato il libro di poesie “Melodia d'amore ".
- Facebook
- Instagram
- Twitter
- YouTube
- Pinterest
Visualizza più articoli