Foto cortesia di Kareem Abdullah -Iraq
Linguaggio astratto
Di: Karim Abdullah
Usiamo il linguaggio per trasmettere un significato specifico, chiaro e comprensibile al destinatario. È considerato uno strumento di comunicazione. Tuttavia, nella poesia astratta, lo priviamo di questa caratteristica, caricandolo di un violento slancio emotivo, sentimenti profondi, energie espressive, profondità intellettuale e influenza sulla coscienza. In esso, non vediamo figure o forme; vediamo solo i sentimenti e le sensazioni che ci vengono trasmessi attraverso questo linguaggio. Si allontana molto dalla sua natura comunicativa e logica. Qui, il linguaggio è più simile ai colori che decorano e colorano un dipinto. I segmenti testuali qui sono blocchi emotivi e sensoriali. Più astratto diventa il linguaggio, meno comunicativo diventa, portando alla completa astrazione. La parola diventa un’unità estetica emotiva e sensoriale che abbandona la sua natura comunicativa cognitiva. L’astrazione è sentimento profondo e penetrazione nell’essenza delle cose. Kandinsky dice: “Di tutte le arti, l’astrazione è la più difficile. Richiede di essere un pittore, altamente sensibile e percettivo di colori e composizioni, e un vero poeta, quest’ultimo essenziale”. Come abbiamo accennato, ciò che distingue la scrittura astratta è la sua ridotta dipendenza dalla natura comunicativa e logica delle parole. Si basa sul peso emotivo delle parole, sulla loro intensità emotiva e sulla loro energia espressiva. Il linguaggio astratto raggiunge il destinatario prima dei significati, quindi il destinatario percepisce l’ordine emotivo e sensoriale prima della comunicazione. Il linguaggio si basa sulla trasmissione di sensazioni ed emozioni, e questi sentimenti e sensazioni vengono rivelati senza le loro proprietà comunicative, imitative e significative. Il vocabolario astratto non trasmette significati, ma piuttosto trasmette un senso di peso emotivo, sentimentale e sensuale. È un vocabolario colorato dal sentimento, non dalla comunicazione. Il poeta astratto deve avere una solida comprensione della dimensione emotiva e sentimentale delle parole e dei significati e catturare il momento emotivo profondo e potente. Non possiamo immaginare un vocabolario senza intenzione o espressione. Pertanto, molti credono che scrivere in linguaggio astratto sia delirante, simbolico, chiuso e privo di un significato chiaro. Sebbene questa convinzione possa essere vera, non lo è, poiché è un linguaggio che scaturisce da mondi e sentimenti profondi. È molto importante che questo effetto sia evidente nel linguaggio e che influenzi la psiche del destinatario. La scrittura astratta può essere raggiunta solo attraverso un momento emotivo profondo e potente, una profonda consapevolezza emotiva dei significati e la manifestazione di quel momento emotivo e di quel peso emotivo nella scrittura, dove il peso emotivo delle parole e la trasmissione del momento emotivo profondo e potente si manifestano. Nell’astrazione, le parole diventano colori, le frasi diventano dipinti e i testi diventano feste.
Kareem Abdullah -Iraq
اللغة التجريديّة
بقلم : كريم عبدالله
نحن نستخدم اللغة من اجل إيصال معنى معين وواضح ومفهوم الى المتلقي , فهي تعتبر ( اللغة ) أداة توصيلية , ولكننا في القصيدة التجريديّة نقوم بتجريدها من هذه الخاصية , لنقوم بشحنها بزخم شعوري عنيف وإحساس عميق وبطاقات تعبيريّة وعمق فكري والنفوذ في الوعي , ففيها لا نرى الشخوص والأشكال , فنحن لا نرى سوى المشاعر والأحاسيس المنقولة لنا عبر هذه اللغة , أنّها تبتعد كثيرا عن خاصيتها التوصيلية ومنطقيتها , أنّ اللغة هنا تكون أشبه ما يكون بالألوان التي تزيّن وتلوّن اللوحة , المقاطع النصّية هنا عبارة عن كتل شعورية حسّية , فكلما يزداد تجريد اللغة كلّما قلّت التوصيلية فيها , مما يؤدي الى حدوث التجريد التامّ , فتكون المفردة عبارة عن وحدة جمالية شعوريّة حسّية تتخلّى عن خاصية التوصيل المعرفي . التجريديّة هي الشعور العميق والنفوذ الى جوهر الأشياء .
يقول ( كاندنسكي ) : من بين جميع الفنون فأنّ التجريدية أصعبها , أنّها تتطلب أن تكون رساماً وعالي الحساسية والأدراك بالألوان والتراكيب وان تكون شاعراً حقيقياً , والشرط الأخير اساسي .
وكما قلنا أنّ ما يميّز الكتابة التجريدية هو تقليلها الاعتماد على توصيلية الكلمات ومنطقيتها , أنّها تعتمد على ثقل الكلمات الشعوري وزخمها الإحساسي وطاقتها التعبيرية , أنّ اللغة التجريدية تصل الى المتلقي قبل ان تصل اليه المعاني , فيدرك المتلقي النظام الشعوري والإحساسي قبل التوصيلة .
أنّ اللغة تعتمد على نقل الإحساس والشعور , فتتجلّى هذه المشاعر والأحاسيس دون خاصيتها التوصيلية والمحاكاة والمعنى . أنّ المفردات في اللغة التجريدية لا تحكي عن معان , وإنما تحكي عن ثقل شعوري وعاطفي واحساسي , أنّها مفردات ملوّنة بالشعور وليس بالتوصيل , يجب على الشاعر التجريدي أن يدرك الأدراك القوي بالبُعد الإحساسي والشعوري للكلمات والمعاني , وان يقتنص اللحظة الشعورية العميقة والقويّة . لا يمكننا ان نتصور المفردات دون قصد او تعبير عن شيء ما , لذا اعتقد الكثير بأنّ الكتابة باللغة التجريدية هي كتابة هذيانية ورمزية مغلقة ودون معنى واضح , ربما هذا المعتقد صحيح الا أنّها ليست كذلك , كونها لغة تنطلق من العوالم العميقة والشعور العميق وهذا مهم جداً أن يظهر أثر ذلك في اللغة وتؤثّر في نفس المتلقي .
الكتابة التجريدية لا تكون الاّ بلحظة شعورية عميقة وقوية وبأدراك إحساسي كبير للمعاني وبتجلّي تلك اللحظة الشعورية وذلك الثقل الإحساسي في الكتابة , حيث يتجلّى الثقل الإحساسي للكلمات وإيصال اللحظة الشعورية العميقة والقوية , ففي التجريدية تصبح الكلمات الواناً والعبارات لوحات والنصوص مهرجانات .