So che ti stai allontanando da me Verso l’ignoto. So che le lacrime del desiderio e il fuoco di un amore intenso e l’abbraccio delle parole si trasformeranno tutte in gocce di miraggio alla ricerca di un orizzonte che è stato a lungo ucciso. Su questa terra, il mio respiro mi dice addio e tu non sei altro che un po’ di quel mio respiro I tuoi occhi, tuttavia, sono nel cuore di Cristo Che mi dà il sacramento della salvezza mentre sono crocifisso. Mi fanno dimenticare il mio sangue che scorre e mi rendono ignaro delle braci ardenti sulle mie mani e sulle mie labbra finché i tuoi mari non si trasformeranno in fragranze incessanti… Finché i chiodi della crocifissione si trasformeranno in calore nel cuore E finché i miei lamenti non diventeranno un segno eterno e indelebile sulle tue labbra. O mio salvatore-assassino rimango in cima alle croci Sì, rimarrò così fino alla venuta della seconda morte. Gesù tornerà sicuramente sulla Terra Per portare il mio amore e il mio sacrificio crocifisso. Azher S Saleh Lettura poetica in italiano di Elisa Mascia
Departure
Azher S Saleh
I know you are going away from me Into the unknown. I know that the tears of longing The burning of intense love And the embrace of words Will all turn into droplets of mirage Searching for a horizon that has long been killed. On this earth, my breath bids me farewell And you are naught but some of that breath of mine Your eyes, however, are a Christ in the heart Giving me the sacrament of salvation while being crucified. They make me forget my trickling blood And render me oblivious of the burning embers On my hands and lips Until your seas turn into never-ceasing fragrances.. Until the nails of crucifixion Turn into warmth in the heart And until my wails become An eternal indelible mark On your lips. O my killer-saver I shall remain atop the crosses Yes, I shall remain thus Until the coming of the second death. Jesus will surely return to earth To carry my crucified love and sacrifice.
اعرفُ انّكِ راحلة ٌعنّي نحو المجهولْ اعرفُ ان دموع َالشوق ِ وحريق َالعشق ِ وعناق َالكلمات ِتصيرُ قطرات َسراب تبحثُ عن افق ٍمقتولْ انفاسي في الارض ِتودعني ماأنتِ سوى بعض ٌمنها لكن عيونك ِفي القلب ِيسوعْ تمنحني في الصلب ِ قرابين َخلاصي تنسيني نزف َدمي جمرة َالامي فوق كفوفي وفمي لتصيرَ بحورُك عطراً ليس يزولْ لتصيرَ مساميرُ الصلب دفئاً في القلب وانيني يصبح ُفوق شفاهِك وشماً ابديا ياقاتلتي ومخلصتي اني باق ٍ فوق الصلبانْ بعد الموت ِالاول ِ لاموتٌ ثانْ سيعودُ يسوع الى الارض كي يحملَ عشقي المقتول وقرباني.
Biografia di: Elisa Mascia
Nata a Santa Croce di Magliano (Cb) nel 1956, vive a San Giuliano di Puglia (Cb). Insegnante, poetessa, scrittrice, declamatrice, recensionista, giurata in eventi culturali, manager culturale nel mondo.
Ha partecipato a numerosi concorsi di poesia nazionali ed internazionali ottenendo premi, attestati di partecipazione, meriti e menzioni d'onore.
Nel luglio 2019 è stata pubblicata con “L'inedito Letterario” la prima raccolta di poesie della Silloge dal titolo “La Grattugia della Luna”.
Ha partecipato a 8 edizioni del Premio Histonium, dal 2009 al 2019.
Nel 2018 con la successiva pubblicazione della Silloge poetica Magiche Emozioni dell'Anima presentata quale strenna natalizia.
Nel 2019 con la Silloge "Sogni Dipinti" di 10 poesie inedite ispirate a 10 dipinti del grande artista e poeta Erminio Girardo che ha ricoperto per lei il ruolo di maestro, segnando una svolta decisiva nell'attività di poetessa-scrittrice.
Ha curato la traduzione poetica in italiano di alcune poesie del poeta , editor NilavroNill Shoovro.
Da maggio 2019 ha partecipato all'intervista di febbraio 2020 e a molte Antologie tematiche, a oltre 50 numeri dell'Archivio mensile dei poeti OPA.
Al libro di poesie "Savage Wind" pubblicato a settembre 2019 da "L'Inedito" del poeta Asoke Kumar Mitra ne ha curato la traduzione poetica in italiano.
Da febbraio 2020 è membro fondatore di WikiPoesia.
È cittadina della Repubblica dei Poeti e Dama dell'Ordine di Dante Alighieri.
È stata co-conduttrice del programma En Alas del Fénix - collaboratrice di Radio Krysol Internazionale con video - declamazione di poesie proprie e di altri autori in italiano e spagnolo.
Da febbraio a settembre 2021 ideatrice, organizzatrice e co-conduttrice del programma “Sentieri di vita” in onda su Radio Krysol Internazionale .
Dal 2019: Voce al progetto Una voce del buio -e componente del gruppo del Teatro al buio - con Pietro La Barbera e da ottobre 2023 alla Co-conduzione del programma bilingue italiano-spagnolo "Alla ricerca della vera bellezza" in Restream e YouTube
Autrice da San Giuliano di Puglia (Campobasso) Molise, del quotidiano online, del direttore Pier Carlo Lava, Alessandria today Magazine con oltre 600 articoli e Alessandria online.
Da metà del 2023 collaborazione con il poeta Fabio Petrilli per la pubblicazione in Alessandria today di poeti da lui proposti
Collabora con il periodista nicaraguense Carlos Javier Jarquin e coautrice di Canto Planetario.
Coordinatrice Italia - Direttrice Eventi e Comunicazioni, Amministratrice dell'Accademia Albap.
Membro della Writers Capital Foundation International e Coordinatrice dell'Italia del PILF: 2022-2023-2024 e PIAF 2022.- 2023, Responsabile della Biennale Hagiography Iconography International della Writers Capital Foundation International 2023, Autrice, Artista, Promotrice Culturale, Membro del Comitato Organizzatore dei Festival Panorama Internazionale Letteratura, Redattrice di www.writersedition.com "The Complete Magazine" - Italia
Disegna e dipinge da Lezioni online del Maestro ceramista, scultore, artista plastico argentino Miguel Angel Guiñazu.
Ha ricevuto, dal Movimento "Pacis Nuntii" - Argentina, l'Attestato e la Bandiera Universale della Pace che conferisce a chi la porta il carattere e lo spirito di Araldo e Costruttore della Pace Universale.
È Dama dell'Arcobaleno nominata dalla prof.ssa Teresa Gentile.
Nel luglio 2023 ha pubblicato il libro di poesie “Melodia d'amore ".
- Facebook
- Instagram
- Twitter
- YouTube
- Pinterest
Visualizza più articoli