Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Giovanni Ronzoni

Foto cortesia di Giovanni Ronzoni

Scrivere luce

Su buie pareti di pianti
di doveri
alle preghiere scritte sui sassi
deposti
per chi un dì vorrà rapirli
portandoli
nei sogni di insaziabili cammini
nella sete di conoscere
la bellezza
della possibile bellezza
riflessa in specchi crepati
da antiche verità
nelle rotte di consapevoli tempeste
dove tutto può mutare
e
magneti
uniscono sentimenti estremi

Padrona dei tuoi canti al di là dei sensi
nei ricami di simboli tribali
nel leggibile illeggibile
teorema di
esserci
nel tuo

Scrivere luce
.
.
Escribir luz

Sobre oscuros muros de lágrimas
de deberes
a las plegarias escritas en las piedras
depositados
para quien un día quiera secuestrarlos
llevándolos
en los sueños de caminos insaciables
en la sed de conocer
la belleza
de la posible belleza
reflejada en espejos rotos
de verdades antiguas
en las rutas de las tormentas conscientes
donde todo puede cambiar
y
imanes
unen sentimientos extremos

Señora de tus cánticos más allá de los sentidos
en el bordado de símbolos tribales
en lo legible ilegible
teorema de
estar
en el tuyo

Escribir luz
.
.
Escriure llum

Sobre fosques parets de llàgrimes
de deures
a les pregàries escrites a les pedres
dipositats
per a qui un dia els vulgui segrestar
portant-los
en els somnis de camins insaciables
en la set de conèixer
la bellesa
de la possible bellesa
reflectida en miralls esquerdats
de veritats antigues
en les rutes de les tempestes conscients
on tot pot canviar
i
imants
uneixen sentiments extrems

Senyora dels teus càntics més enllà dels sentits
en el brodat de símbols tribals
en el llegible il·legible
teorema de
ser-hi
en el teu

Escriure llum
.
.
Escrever luz

Em escuras paredes de lágrimas
de deveres
às orações escritas nas pedras
depositados
para quem um dia os quiser raptar
trazendo-os
nos sonhos de caminhos insaciáveis
na sede de conhecer
a beleza
da beleza possível
refletida em espelhos rachados
de verdades antigas
nas rotas das tempestades conscientes
onde tudo pode mudar
e
ímãs
unem sentimentos extremos

Senhora das suas canções para além dos sentidos
no bordado de símbolos tribais
no legível ilegível
teorema de
estar
no teu

Escrever luz
.
.
Giovanni Ronzoni

Foto cortesia di Joan Josep Barcelo

Pubblicato da elisamascia

Biografia di: Elisa Mascia Nata a Santa Croce di Magliano (Cb) nel 1956, vive a San Giuliano di Puglia (Cb). Insegnante, poetessa, scrittrice, declamatrice, recensionista, giurata in eventi culturali, manager culturale nel mondo. Ha partecipato a numerosi concorsi di poesia nazionali ed internazionali ottenendo premi, attestati di partecipazione, meriti e menzioni d'onore. Nel luglio 2019 è stata pubblicata con “L'inedito Letterario” la prima raccolta di poesie della Silloge dal titolo “La Grattugia della Luna”. Ha partecipato a 8 edizioni del Premio Histonium, dal 2009 al 2019. Nel 2018 con la successiva pubblicazione della Silloge poetica Magiche Emozioni dell'Anima presentata quale strenna natalizia. Nel 2019 con la Silloge "Sogni Dipinti" di 10 poesie inedite ispirate a 10 dipinti del grande artista e poeta Erminio Girardo che ha ricoperto per lei il ruolo di maestro, segnando una svolta decisiva nell'attività di poetessa-scrittrice. Ha curato la traduzione poetica in italiano di alcune poesie del poeta , editor NilavroNill Shoovro. Da maggio 2019 ha partecipato all'intervista di febbraio 2020 e a molte Antologie tematiche, a oltre 50 numeri dell'Archivio mensile dei poeti OPA. Al libro di poesie "Savage Wind" pubblicato a settembre 2019 da "L'Inedito" del poeta Asoke Kumar Mitra ne ha curato la traduzione poetica in italiano. Da febbraio 2020 è membro fondatore di WikiPoesia. È cittadina della Repubblica dei Poeti e Dama dell'Ordine di Dante Alighieri. È stata co-conduttrice del programma En Alas del Fénix - collaboratrice di Radio Krysol Internazionale con video - declamazione di poesie proprie e di altri autori in italiano e spagnolo. Da febbraio a settembre 2021 ideatrice, organizzatrice e co-conduttrice del programma “Sentieri di vita” in onda su Radio Krysol Internazionale . Dal 2019: Voce al progetto Una voce del buio -e componente del gruppo del Teatro al buio - con Pietro La Barbera e da ottobre 2023 alla Co-conduzione del programma bilingue italiano-spagnolo "Alla ricerca della vera bellezza" in Restream e YouTube Autrice da San Giuliano di Puglia (Campobasso) Molise, del quotidiano online, del direttore Pier Carlo Lava, Alessandria today Magazine con oltre 600 articoli e Alessandria online. Da metà del 2023 collaborazione con il poeta Fabio Petrilli per la pubblicazione in Alessandria today di poeti da lui proposti Collabora con il periodista nicaraguense Carlos Javier Jarquin e coautrice di Canto Planetario. Coordinatrice Italia - Direttrice Eventi e Comunicazioni, Amministratrice dell'Accademia Albap. Membro della Writers Capital Foundation International e Coordinatrice dell'Italia del PILF: 2022-2023-2024 e PIAF 2022.- 2023, Responsabile della Biennale Hagiography Iconography International della Writers Capital Foundation International 2023, Autrice, Artista, Promotrice Culturale, Membro del Comitato Organizzatore dei Festival Panorama Internazionale Letteratura, Redattrice di www.writersedition.com "The Complete Magazine" - Italia Disegna e dipinge da Lezioni online del Maestro ceramista, scultore, artista plastico argentino Miguel Angel Guiñazu. Ha ricevuto, dal Movimento "Pacis Nuntii" - Argentina, l'Attestato e la Bandiera Universale della Pace che conferisce a chi la porta il carattere e lo spirito di Araldo e Costruttore della Pace Universale. È Dama dell'Arcobaleno nominata dalla prof.ssa Teresa Gentile. Nel luglio 2023 ha pubblicato il libro di poesie “Melodia d'amore ". - Facebook - Instagram - Twitter - YouTube - Pinterest

Lascia un commento

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora