Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Biel Mesquida

Foto cortesia di Biel Mesquida

ESSER VERBAL

I
Retxilleres d’horabaixa cauen:
primer una, després totes plegades.

II
Fireria de daurats en els espills
d’un d’aquests casals on no hi canta
ni gall ni donzella i dents corcades
d’una boca d’escenari abandonat.

III
Si l’hora tardoral fos un trinxet.
Si els núvols ennigulassin els ulls
del caminal exhaust de tant lirisme
i els iris s’arborassin
d’il·lusioneues assussuaixines
com qui descriu la vida dels ortòpters.
Si l’amor me deixàs encallat
en braços del deliri més lúcid.
Si l’amor no tengués aturall
com un tòxic d’aquells de no dir.
Si fos tan bo de fer morir-se
de puntetes com qui diu: Fins tot d’una.
.
.
ESSERE VERBALE

I
Fessure di pomeriggio cadono:
prima una, poi tutte insieme.

II
Fuochi d’artificio d’oro negli specchi
di una di queste dimore dove né gallo
né fanciulla cantano e denti tarlati
da una bocca da palcoscenico abbandonato.

III
Se l’ora autunnale fosse un trincetto.
Se le nuvole annebbiassero gli occhi
del sentiero esausto da tanto lirismo
e le iridi si alberassero
di piccole illusioni così così
come qualcuno che descrive la vita degli ortotteri.
Se l’amore mi lasciasse incollato
tra le braccia del più lucido delirio.
Se l’amore non avesse fine

come quello tossico di quei non dire.
Magari fosse così bravo da fare morire
in punta di piedi come chi dice: Arrivederci.
.
.
SER VERBAL

I
Ranuras de tarde caen:
primero una, después todas juntas.

II
Fuegos de artificio de dorados en los espejos
de uno de estos casales donde no cantan
ni gallo ni doncella y dientes carcomidos
de una boca de escenario abandonado.

III
Si la hora otoñal fuera una navaja.
Si las nubes nublaran los ojos
del sendero exhausto de tanto lirismo
y los iris arbolaran
de pequeñas ilusiones así así
como quien describe la vida de los ortópteros.
Si el amor me dejara atascado
en brazos del delirio más lúcido.
Si el amor no tuviera paro
como un tóxico de aquellos de no decir.
Si fuera tan bueno de hacer morirse
de puntillas como quien dice: Hasta pronto.
.
.
Biel Mesquida

Foto cortesia di Joan Josep Barcelo

Pubblicato da elisamascia

Biografia di: Elisa Mascia Nata a Santa Croce di Magliano (Cb) nel 1956, vive a San Giuliano di Puglia (Cb). Insegnante, poetessa, scrittrice, declamatrice, recensionista, giurata in eventi culturali, manager culturale nel mondo. Ha partecipato a numerosi concorsi di poesia nazionali ed internazionali ottenendo premi, attestati di partecipazione, meriti e menzioni d'onore. Nel luglio 2019 è stata pubblicata con “L'inedito Letterario” la prima raccolta di poesie della Silloge dal titolo “La Grattugia della Luna”. Ha partecipato a 8 edizioni del Premio Histonium, dal 2009 al 2019. Nel 2018 con la successiva pubblicazione della Silloge poetica Magiche Emozioni dell'Anima presentata quale strenna natalizia. Nel 2019 con la Silloge "Sogni Dipinti" di 10 poesie inedite ispirate a 10 dipinti del grande artista e poeta Erminio Girardo che ha ricoperto per lei il ruolo di maestro, segnando una svolta decisiva nell'attività di poetessa-scrittrice. Ha curato la traduzione poetica in italiano di alcune poesie del poeta , editor NilavroNill Shoovro. Da maggio 2019 ha partecipato all'intervista di febbraio 2020 e a molte Antologie tematiche, a oltre 50 numeri dell'Archivio mensile dei poeti OPA. Al libro di poesie "Savage Wind" pubblicato a settembre 2019 da "L'Inedito" del poeta Asoke Kumar Mitra ne ha curato la traduzione poetica in italiano. Da febbraio 2020 è membro fondatore di WikiPoesia. È cittadina della Repubblica dei Poeti e Dama dell'Ordine di Dante Alighieri. È stata co-conduttrice del programma En Alas del Fénix - collaboratrice di Radio Krysol Internazionale con video - declamazione di poesie proprie e di altri autori in italiano e spagnolo. Da febbraio a settembre 2021 ideatrice, organizzatrice e co-conduttrice del programma “Sentieri di vita” in onda su Radio Krysol Internazionale . Dal 2019: Voce al progetto Una voce del buio -e componente del gruppo del Teatro al buio - con Pietro La Barbera e da ottobre 2023 alla Co-conduzione del programma bilingue italiano-spagnolo "Alla ricerca della vera bellezza" in Restream e YouTube Autrice da San Giuliano di Puglia (Campobasso) Molise, del quotidiano online, del direttore Pier Carlo Lava, Alessandria today Magazine con oltre 600 articoli e Alessandria online. Da metà del 2023 collaborazione con il poeta Fabio Petrilli per la pubblicazione in Alessandria today di poeti da lui proposti Collabora con il periodista nicaraguense Carlos Javier Jarquin e coautrice di Canto Planetario. Coordinatrice Italia - Direttrice Eventi e Comunicazioni, Amministratrice dell'Accademia Albap. Membro della Writers Capital Foundation International e Coordinatrice dell'Italia del PILF: 2022-2023-2024 e PIAF 2022.- 2023, Responsabile della Biennale Hagiography Iconography International della Writers Capital Foundation International 2023, Autrice, Artista, Promotrice Culturale, Membro del Comitato Organizzatore dei Festival Panorama Internazionale Letteratura, Redattrice di www.writersedition.com "The Complete Magazine" - Italia Disegna e dipinge da Lezioni online del Maestro ceramista, scultore, artista plastico argentino Miguel Angel Guiñazu. Ha ricevuto, dal Movimento "Pacis Nuntii" - Argentina, l'Attestato e la Bandiera Universale della Pace che conferisce a chi la porta il carattere e lo spirito di Araldo e Costruttore della Pace Universale. È Dama dell'Arcobaleno nominata dalla prof.ssa Teresa Gentile. Nel luglio 2023 ha pubblicato il libro di poesie “Melodia d'amore ". - Facebook - Instagram - Twitter - YouTube - Pinterest

Lascia un commento

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora