Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Denise Desautels

Foto cortesia Denise Desautels
(Fotografia di Denise Desautels: Marc-André Foisy)

dans l’anonymat de cette chambre
un siècle ou deux de mémoire
aujourd’hui
là, debout, je ne suis pas
n’étais pas prévue

mais à la manière d’un roman
trente-cinq ans plus tard
notre enfant fait homme
le fil de l’eau entre nous, je le tiens
errante, égarée, une histoire
laquelle

les mots de la fin se précipitent
le mystère, la douleur
ouvrir, ouvrir, comme on le dit de l’espoir
mais tes paupières résistent

le jour reste noir
le froid, les larmes
c’est l’épouvante
malgré le bleu, l’extrême bleu

soudain j’exige, je crie
un peu de sens au verbe
mourir
.
.
nell’anonimato di questa stanza
un secolo o due di memoria
oggi
là, in piedi, non sono
non era previsto

ma alla maniera di un romanzo
trentacinque anni dopo
nostro bambino fatto uomo
il filo dell’acqua tra noi, lo trattengo
errante, smarrito, una storia
quale

le parole della fine precipitano
il mistero, il dolore
aprire, aprire, come è detto della speranza
ma le tue palpebre resistono

il giorno resta nero
il freddo, le lacrime
è lo spavento
nonostante il blu, l’estremo blu

all’improvviso esigo, urlo
un po’ di senso al verbo
morire
.
.
en el anonimato de esta habitación
un siglo o dos de memoria
hoy
allá, de pie, no estoy.
no estaba previsto

pero a la manera de una novela
treinta y cinco años después
nuestro niño hecho hombre
el hilo del agua entre nosotros, lo sostengo
errante, vagando, una historia
cual

las palabras del final se precipitan
el misterio, el dolor
abrir, abrir, como dicen de la esperanza
pero tus párpados resisten

el día permanece oscuro
el frío, las lágrimas
es espanto
a pesar del azul, el azul extremo

de repente exijo, grito
un poco de sentido al verbo
morir
.
.
a l’anonimat d’aquesta habitació
un segle o dos de memòria
avui
allà, dreta, no hi soc.
no estava previst

però a la manera d’una novel·la
trenta-cinc anys després
el nostre nen fet home
el fil de l’aigua entre nosaltres, ho sostinc
errant, vagant, una història
la qual

les paraules del final es precipiten
el misteri, el dolor
obrir, obrir, com diuen de l’esperança
però les teves parpelles resisteixen

el dia roman fosc
el fred, les llàgrimes
és espant
malgrat el blau, el blau extrem

de sobte exigeixo, crido
una mica de sentit al verb
morir
.
.
Denise Desautels
(Fotografia di Denise Desautels: Marc-André Foisy)

Foto cortesia di Joan Josep Barcelo

Pubblicato da elisamascia

Biografia di: Elisa Mascia Nata a Santa Croce di Magliano (Cb) nel 1956, vive a San Giuliano di Puglia (Cb). Insegnante, poetessa, scrittrice, declamatrice, recensionista, giurata in eventi culturali, manager culturale nel mondo. Ha partecipato a numerosi concorsi di poesia nazionali ed internazionali ottenendo premi, attestati di partecipazione, meriti e menzioni d'onore. Nel luglio 2019 è stata pubblicata con “L'inedito Letterario” la prima raccolta di poesie della Silloge dal titolo “La Grattugia della Luna”. Ha partecipato a 8 edizioni del Premio Histonium, dal 2009 al 2019. Nel 2018 con la successiva pubblicazione della Silloge poetica Magiche Emozioni dell'Anima presentata quale strenna natalizia. Nel 2019 con la Silloge "Sogni Dipinti" di 10 poesie inedite ispirate a 10 dipinti del grande artista e poeta Erminio Girardo che ha ricoperto per lei il ruolo di maestro, segnando una svolta decisiva nell'attività di poetessa-scrittrice. Ha curato la traduzione poetica in italiano di alcune poesie del poeta , editor NilavroNill Shoovro. Da maggio 2019 ha partecipato all'intervista di febbraio 2020 e a molte Antologie tematiche, a oltre 50 numeri dell'Archivio mensile dei poeti OPA. Al libro di poesie "Savage Wind" pubblicato a settembre 2019 da "L'Inedito" del poeta Asoke Kumar Mitra ne ha curato la traduzione poetica in italiano. Da febbraio 2020 è membro fondatore di WikiPoesia. È cittadina della Repubblica dei Poeti e Dama dell'Ordine di Dante Alighieri. È stata co-conduttrice del programma En Alas del Fénix - collaboratrice di Radio Krysol Internazionale con video - declamazione di poesie proprie e di altri autori in italiano e spagnolo. Da febbraio a settembre 2021 ideatrice, organizzatrice e co-conduttrice del programma “Sentieri di vita” in onda su Radio Krysol Internazionale . Dal 2019: Voce al progetto Una voce del buio -e componente del gruppo del Teatro al buio - con Pietro La Barbera e da ottobre 2023 alla Co-conduzione del programma bilingue italiano-spagnolo "Alla ricerca della vera bellezza" in Restream e YouTube Autrice da San Giuliano di Puglia (Campobasso) Molise, del quotidiano online, del direttore Pier Carlo Lava, Alessandria today Magazine con oltre 600 articoli e Alessandria online. Da metà del 2023 collaborazione con il poeta Fabio Petrilli per la pubblicazione in Alessandria today di poeti da lui proposti Collabora con il periodista nicaraguense Carlos Javier Jarquin e coautrice di Canto Planetario. Coordinatrice Italia - Direttrice Eventi e Comunicazioni, Amministratrice dell'Accademia Albap. Membro della Writers Capital Foundation International e Coordinatrice dell'Italia del PILF: 2022-2023-2024 e PIAF 2022.- 2023, Responsabile della Biennale Hagiography Iconography International della Writers Capital Foundation International 2023, Autrice, Artista, Promotrice Culturale, Membro del Comitato Organizzatore dei Festival Panorama Internazionale Letteratura, Redattrice di www.writersedition.com "The Complete Magazine" - Italia Disegna e dipinge da Lezioni online del Maestro ceramista, scultore, artista plastico argentino Miguel Angel Guiñazu. Ha ricevuto, dal Movimento "Pacis Nuntii" - Argentina, l'Attestato e la Bandiera Universale della Pace che conferisce a chi la porta il carattere e lo spirito di Araldo e Costruttore della Pace Universale. È Dama dell'Arcobaleno nominata dalla prof.ssa Teresa Gentile. Nel luglio 2023 ha pubblicato il libro di poesie “Melodia d'amore ". - Facebook - Instagram - Twitter - YouTube - Pinterest

Lascia un commento

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora