Joan Josep Barcelo traduce i versi poetici di Juan Tomas Frutos

Foto cortesia di Juan Tomas Frutos

EN EL IMPULSO

Nos rodeamos
de las mejores intenciones.
Nos abrimos en sueños.
Nos entregamos al entendimiento.
Nos contamos
que la vida es posible,
que todo fragua cuando tenemos
energías y afán de superación.
Nos envolvemos
de abrazos y besos,
y cuajamos en una espera
que se apoya en la fe.
Nos tenemos con distinción.
Hemos añadido los pasos
de una emoción
que sabe a sinceridad.
Nos atendemos
en armonía, con paciencia.
Lo nuestro es un inicio
impulsado por la entereza y el amor.
Nada puede ir mal.
Cualquier obstáculo, cualquiera,
será recuperado para tomar impulso.
.
.
NELL’IMPULSO

Ci circondiamo
delle migliori intenzioni.
Ci apriamo nei sogni.
Ci arrendiamo alla comprensione.
Ci raccontiamo
che la vita è possibile,
che tutto accade quando abbiamo
energie e voglia di migliorare.
Ci avvolgiamo
di abbracci e baci,
e ci sistemiamo nell’attesa
che è sostenuta dalla fede.
Ci abbiamo con distinzione.
Abbiamo aggiunto i passi
di un’emozione
che ha sapore di sincerità.
Ci serviamo a vicenda
in armonia, con pazienza.
Il nostro è un inizio
guidato dalla forza d’animo e dall’amore.
Niente può andare storto.
Qualsiasi ostacolo, qualsiasi,
verrà recuperato per prendere slancio.
.
.
A L’IMPULS

Ens envoltem
de les millors intencions.
Ens obrim en somnis.
Ens lliurem a l’entesa.
Ens contem
que la vida és possible,
que tot farga quan tenim
energies i afany de superació.
Ens envoltem
d’abraçades i petons,
i quallem en una espera
que es recolza en la fe.
Ens tenim amb distinció.
Hem afegit els passos
d’una emoció que té sabor a sinceritat.
Ens atenem
en harmonia, amb paciència.
El que és nostre és un inici
impulsat per la fermesa i l’amor.
Res no pot anar malament.
Qualsevol obstacle, qualsevol,
serà recuperat per agafar impuls.
.
.
NO IMPULSO

Rodeamo-nos
das melhores intenções.
Abrimo-nos em sonhos.
Rendemo-nos à compreensão.
Contamo-nos 
que a vida é possível,
que tudo se forja quando temos
energias e vontade de melhorar.
Envolvemo-nos
em abraços e beijos,
e coalhamos numa espera
apoiada pela fé.
Temo-nos com distinção.
Acrescentamos os passos
de uma emoção que sabe a sinceridade.
Servimo-nos
em harmonia, com paciência.
O nosso é um começo
movido pela fortaleza e pelo amor.
Nada pode correr mal.
Qualquer obstáculo, qualquer,
será recuperado para ganhar impulso.
.
.
Juan Tomás Frutos

Foto cortesia di Joan Josep Barcelo

Pubblicato da elisamascia

Biografia di: Elisa Mascia Nata a Santa Croce di Magliano (Cb) nel 1956, vive a San Giuliano di Puglia (Cb). Insegnante, poetessa, scrittrice, declamatrice, recensionista, giurata in eventi culturali, manager culturale nel mondo. Ha partecipato a numerosi concorsi di poesia nazionali ed internazionali ottenendo premi, attestati di partecipazione, meriti e menzioni d'onore. Nel luglio 2019 è stata pubblicata con “L'inedito Letterario” la prima raccolta di poesie della Silloge dal titolo “La Grattugia della Luna”. Ha partecipato a 8 edizioni del Premio Histonium, dal 2009 al 2019. Nel 2018 con la successiva pubblicazione della Silloge poetica Magiche Emozioni dell'Anima presentata quale strenna natalizia. Nel 2019 con la Silloge "Sogni Dipinti" di 10 poesie inedite ispirate a 10 dipinti del grande artista e poeta Erminio Girardo che ha ricoperto per lei il ruolo di maestro, segnando una svolta decisiva nell'attività di poetessa-scrittrice. Ha curato la traduzione poetica in italiano di alcune poesie del poeta , editor NilavroNill Shoovro. Da maggio 2019 ha partecipato all'intervista di febbraio 2020 e a molte Antologie tematiche, a oltre 50 numeri dell'Archivio mensile dei poeti OPA. Al libro di poesie "Savage Wind" pubblicato a settembre 2019 da "L'Inedito" del poeta Asoke Kumar Mitra ne ha curato la traduzione poetica in italiano. Da febbraio 2020 è membro fondatore di WikiPoesia. È cittadina della Repubblica dei Poeti e Dama dell'Ordine di Dante Alighieri. È stata co-conduttrice del programma En Alas del Fénix - collaboratrice di Radio Krysol Internazionale con video - declamazione di poesie proprie e di altri autori in italiano e spagnolo. Da febbraio a settembre 2021 ideatrice, organizzatrice e co-conduttrice del programma “Sentieri di vita” in onda su Radio Krysol Internazionale . Dal 2019: Voce al progetto Una voce del buio -e componente del gruppo del Teatro al buio - con Pietro La Barbera e da ottobre 2023 alla Co-conduzione del programma bilingue italiano-spagnolo "Alla ricerca della vera bellezza" in Restream e YouTube Autrice da San Giuliano di Puglia (Campobasso) Molise, del quotidiano online, del direttore Pier Carlo Lava, Alessandria today Magazine con oltre 600 articoli e Alessandria online. Da metà del 2023 collaborazione con il poeta Fabio Petrilli per la pubblicazione in Alessandria today di poeti da lui proposti Collabora con il periodista nicaraguense Carlos Javier Jarquin e coautrice di Canto Planetario. Coordinatrice Italia - Direttrice Eventi e Comunicazioni, Amministratrice dell'Accademia Albap. Membro della Writers Capital Foundation International e Coordinatrice dell'Italia del PILF: 2022-2023-2024 e PIAF 2022.- 2023, Responsabile della Biennale Hagiography Iconography International della Writers Capital Foundation International 2023, Autrice, Artista, Promotrice Culturale, Membro del Comitato Organizzatore dei Festival Panorama Internazionale Letteratura, Redattrice di www.writersedition.com "The Complete Magazine" - Italia Disegna e dipinge da Lezioni online del Maestro ceramista, scultore, artista plastico argentino Miguel Angel Guiñazu. Ha ricevuto, dal Movimento "Pacis Nuntii" - Argentina, l'Attestato e la Bandiera Universale della Pace che conferisce a chi la porta il carattere e lo spirito di Araldo e Costruttore della Pace Universale. È Dama dell'Arcobaleno nominata dalla prof.ssa Teresa Gentile. Nel luglio 2023 ha pubblicato il libro di poesie “Melodia d'amore ". - Facebook - Instagram - Twitter - YouTube - Pinterest

Lascia un commento

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora