Foto cortesia di Jakhongir NOMOZOV
Jakhongir NOMOZOV
È nato il 24 gennaio 1997 nel distretto di Pop della regione di Namangan.
Corrispondente per l’Uzbekistan nel quotidiano azero “Butov Azerbaijan”, nella rivista “YAZARLAR” e nel sito web di letteratura e belle arti gestito dal Ministero della cultura e del fondo letterario della Repubblica dell’Azerbaijan.
Rappresentante della rivista elettronica dello stato turco “SIIR SARNICI” in Uzbekistan. Membro dell’Associazione internazionale “World Talents” fondata nella Repubblica del Kazakistan, vincitore della medaglia “Abay”, del “Distintivo commemorativo del fondo di beneficenza internazionale Amir Temur” e dei premi “Pride of Science”. Membro dell’Associazione internazionale degli artisti, membro del fondo pubblico dei poeti e scrittori kirghisi della Repubblica del Kirghizistan. Partecipante al tradizionale laboratorio di giovani artisti. Ha creato nei campi della poesia, del giornalismo e della traduzione. Le sue poesie sono state pubblicate nelle antologie internazionali “Mujde” e “Flashmab”. È autore dei libri “Rebels in My Heart”, “Sacred Space” e “Awakening Song”. 2022 nella casa editrice turca “Baygenc”. È stato pubblicato il libro di poesie “Breath of the Sun”. Vincitore di numerosi concorsi nazionali e internazionali. Pubblicato in Kazakistan, Kirghizistan, Turkmenistan, Azerbaigian, India, Turchia, Russia, Bangladesh, Nepal, Kenya, Algeria, Vietnam, Serbia, Macedonia, Belgio, Cina, Corea, Spagna, Italia, Albania, giornali e riviste americani e siti letterari. Membro di “World Talents” International Association, “Kyrgyz Public Fund of Poets and Writers”. È studente dell’Università di giornalismo e comunicazioni di massa. Vincitore del “Guzel Alania Award” dello stato turco.
Nel 2023 è stato pubblicato un libro di poesie e articoli intitolato “Pain” sul sito americano Amazon.
***
Fuoco esce dagli occhi,
il fumo viene dal cuore.
Quando ho detto Dio, testa
esci sana dalla pressione.
Dalla mia forza inutile,
dal mio sorriso afflitto.
Quando mi sono sconvolto
è nato un silenzio eterno.
Dal mio campo di fiori,
Dal mio campo del cuore.
Dal cielo in cui ho creduto,
è uscita una nuvola scura.
Persone che hanno giurato
di aver perdonato il passato
Persone che hanno cancellato dal cuore
tutto è stato dimenticato.
Fuoco esce dagli occhi,
Fumo esce dal cuore.
Quando ho detto Dio, testa
esci sana dal vortice del mulino.
PAURA
Il tempo scorre veloce,
Ogni giorno il mio cuore gira in un inseguimento ossessionante…
Potrebbero questi momenti fugaci essere chiamati beatitudine?
Vivere nella paura è un abisso pesante.
Ogni alba che mi sveglio, lo specchio mi chiama vicino,
riflettendo il mio spirito, tormentato dalla paura…
Il panico mi schiaccia le viscere, stringendo la sua presa,
La morte è in agguato lì vicino, in ogni respiro che sorseggio.
Per il timore il mio cuore assume una tonalità oscura,
Il mio volto, come una tela, sbiadisce nel blu…
Lottando per trovare la forza di riconquistare la mia anima,
Mi chiedo, “Chi sono io?”—chi ha il controllo?
Non posso ritornare al me stesso che una volta conoscevo,
Questo stato persiste, come se fosse realtà.
Come un uccello in gabbia, esisto nella disperazione,
Mentre il bianco dei miei occhi diminuisce nell’aria…
***
Nella città frenetica, una strada tumultuosa,
Auto in un ingorgo, affida i suoi fardelli . Come le foglie d’autunno,
il mio cuore sente freddo,
mentre il tempo scorre via,
diventa ancora più gelido…
Quale pesante desiderio aleggia nell’aria,
dalla coppa della pazienza, le emozioni si mettono a nudo…
Sebbene la gioia dell’autunno possa svanire con la luce,
La fine di novembre sembra un evento lontano.
Le notti si allungano, le ombre si espandono,
Il calore del sole si allontana, scivolando via dalla mano.
Su vette elevate, dove giace la prima neve,
La firma dell’inverno segna il giorno che svanisce.
Il vento pungente sussurra attraverso vicoli bui,
Nelle profondità della notte, dove regna il silenzio…
Mentre il mio cuore di poeta intreccia pensieri sulla primavera,
Nei sogni di rinnovamento, la speranza prende il volo.
Nelle case in affitto
Preferirei non vivere in case in affitto,
Per qualche ragione, il respiro sembra essere limitato.
Nelle case in affitto, la libertà è perduta,
dentro, la tua voce svanirà.
Non c’è fascino lì, nessun accenno di pace,
Le finestre trafiggono duramente il tuo umore.
Come pietre di una fortezza, fragili e cessate,
Il destino di un prigioniero, sottomesso dalla solitudine .
La primavera delle case in affitto è priva di fioritura
Le loro feste sono estranee alla delizia.
L’estate delle case in affitto è priva dell’abbraccio del sole,
Nelle case in affitto, la libertà si sente fuori dalla vista.
Perché dovrei preoccuparmi,
in cosa il mondo possa dimorare,
io conservo le mie buone maniere, nonostante il duro incantesimo della vita.
In una casa in affitto, a malapena con abbastanza spazio,
non posso adattare i miei libri,
né la mia grazia interiore.
Jakhongir NOMOZOV
Traduzione poetica curata da Elisa Mascia
Jakhongir NOMOZOV
He was born on January 24, 1997 in Pop district of Namangan region.
Correspondent for Uzbekistan in Azerbaijan’s “Butov Azerbaijan” newspaper, “YAZARLAR” journal, and the Literature and Fine Arts website managed by the Ministry of Culture and Literary Fund of the Republic of Azerbaijan.
The representative of the Turkish state “SIIR SARNICI” electronic magazine in Uzbekistan. A member of the International Association “World Talents” established in the Republic of Kazakhstan, the winner of the “Abay” medal, “Commemorative Badge of the International Amir Temur Charitable Fund” and “Pride of Science” awards. Member of the International Association of Artists, member of the Kyrgyz Poets and Writers Public Fund of the Kyrgyz Republic. Participant of the traditional workshop of young artists. He has been creating in the fields of poetry, journalism, and translation. His poems were published in the international “Mujde” and “Flashmab” anthologies. He is the author of the books “Rebels in My Heart”, “Sacred Space” and “Awakening Song”. 2022 in the Turkish publishing house “Baygenc”. The poetry book “Breath of the Sun” was published. Winner of many national and international competitions. Published in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Azerbaijan, India, Turkey, Russia, Bangladesh, Nepal, Kenya, Algeria, Vietnam, Serbia, Macedonia, Belgium, China, Kore, Spain, Italy, Albania, American newspapers and magazines and literary sites. done Member of “World Talents” International Association, “Kyrgyz Public Fund of Poets and Writers”. He is a student of the University of Journalism and Mass Communications. Winner of the “Guzel Alania Award” of the Turkish state.
In 2023, a book of poems and articles called “Pain” was published on the American Amazon site.
***
Fire come out from eyes ,
Smoke come out from heart.
When l said God , head
Come out healthy from the mill.
From useless my strength ,
From unsmiling my smile.
When I shaked myself
A thousand year- silence come out.
From my flower field ,
From my heart field .
From sky I trusted,
A dark cloud come out.
People who sworn
Passed who forgiven
People who erased from heart
Everything come out forgotten.
Fire come out from eyes ,
Smoke come out from heart.
When l said God , head
Come out healthy from the mill.
FEAR
Time rushes by at a swift pace,
Each day my heart spins in a haunting chase…
Could such fleeting moments be called bliss?
Living in fear is a heavy abyss.
Each dawn I awaken, the mirror calls me near,
Reflecting my spirit, tormented by fear…
Panic crushes my insides, tightening its grip,
Death lurks nearby, in each breath I sip.
From fear my heart turns a shadowy hue,
My face, like a canvas, fades into blue…
Struggling to find strength to reclaim my soul,
I wonder, “Who am I?”—who’s in control?
I can’t return to the self I once knew,
This state lingers on, as if it were true.
Like a bird in a cage, I exist in despair,
As the whites of my eyes diminish in air…
***
In the bustling city, a tumultuous road,
Cars in a jam, their burdens bestowed.
Like autumn leaves, my heart feels the chill,
As time drifts away, it grows colder still…
What heavy longing hangs in the air,
From the cup of patience, emotions lay bare…
Though autumn’s joy may fade with the light,
November’s end seems a distant plight.
Nights stretch longer, shadows expand,
The sun’s warmth recedes, slipping from hand.
On lofty peaks, where the first snow will lay,
Winter’s signature marks the fading day.
The biting wind whispers through darkened lanes,
In the depths of night, where silence reigns…
As my poet’s heart weaves thoughts of the spring,
In dreams of renewal, hope takes to wing.
In Rental Homes
I’d rather not live in rental homes,
For some reason, breath feels confined.
In rental homes, freedom’s lost,
Inside, your voice will fade away.
There’s no charm there, no hint of peace,
The windows harshly pierce your mood.
Like stones of a fortress, frail and ceased,
A prisoner’s fate, with solitude subdued.
Rental homes’ spring lacks of blooms
Their festivals are strangers to delight.
Rental homes’ summer lacks the sun’s embrace,
In rental homes, freedom feels out of sight.
Why should I care, in what the world may dwell,
I keep my manners, though life’s harsh spell.
In a rental home, barely enough space,
I cannot fit my books, nor my inner grace.
Jakhongir NOMOZOV