Foto cortesia di Elham Hamedi
I miei capelli morti
«Questi non sono capelli. Questa è l’ombra nera sopra la nostra testa»
Angeli di terre lontane!
Dio ha fatto i tuoi capelli d’oro?
I miei capelli sono stati giustiziati oggi
Si riversava sulle spalle nude di un albero Angeli di terre lontane!
I miei capelli non possono essere la corona del mio corpo?
I capelli sulla mia testa non appartenevano a questo corpo ferito fin dall’inizio della creazione?
Angeli con i capelli biondi!
I miei capelli avrebbero potuto essere di un colore diverso
Angeli dai capelli d’oro delle terre libere!
I miei capelli sono diventati scuri durante una dittatura!
Angeli di terre lontane!
Lascia i tuoi capelli al vento oggi in memoria dei miei capelli morti
Nella mia terra i venti sono stanchi
I miei capelli sono stati giustiziati oggi
E gli uccelli non possono cantare sulle spalle degli alberi accanto al cadavere dei miei capelli
Una ciocca di capelli nella mia terra è un anello della morte sul collo di una donna.
.
.
My Dead Hair
«This is not hair. This is the black shadow over our head»
Angels of distant lands!/
Did God make your hair out of gold?/
My hair was execute today/
It poured on the bare shoulders of a tree Angels of distant lands!/
Can’t my hair be the crown of my body?
Didn’t the hair on my head belong to this wounded body from the beginning of creation?/
Angels with blonde hair!/
My hair could have been a different color/
Angels with golden hair from the free lands!
My hair has turned dark in a dictatorship!/
Angels of distant lands!/
Leave your hair in the wind today in memory of my dead hair
In my land the winds are tired/
My hair was execute today/
And the birds cannot sing on the shoulders of the trees beside the corpse of my hair A lock of hair in my land is a death ring on a woman’s neck.
.
.
Els meus cabells morts
«Això no són cabells. Aquesta és l’ombra negra sobre els nostres caps»
Àngels de terres llunyanes!
Déu et va fer els cabells d’or?
Avui m’han executat els meus cabells
Es van vessar sobre les espatlles nues d’un arbre. Àngels de terres llunyanes!
Els meus cabells no poden ser la corona del meu cos?
Els cabells del meu cap no pertanyien a aquest cos ferit des del principi de la creació?
Àngels amb els cabells rossos!
Els meus cabells podrien haver sigut d’un altre color
Àngels de cabells daurats de les terres lliures!
Els meus cabells es van tornar foscs durant una dictadura!
Àngels de terres llunyanes!
Deixa avui els teus cabells al vent en record dels meus cabells morts
A la meva terra els vents estan cansats
Avui s’han executat els meus cabells
I els ocells no poden cantar a les espatlles dels arbres al costat del cadàver dels meus cabells
Un floc de cabells a la meva terra és un anell de mort al coll d’una dona.
.
.
Mis cabellos muertos
«Esto no son cabellos. Esta es la sombra negra sobre nuestras cabezas»
¡Ángeles de tierras lejanas!
¿Dios te hizo tus cabellos de oro?
Mis cabellos fueron ejecutados hoy
Se derramaron sobre los hombros desnudos de un árbol ¡Ángeles de tierras lejanas!
¿No pueden mis cabellos ser la corona de mi cuerpo?
¿No pertenecían los cabellos de mi cabeza a este cuerpo herido desde el principio de la creación?
¡Ángeles con cabellos rubios!
Mis cabellos podrían haber sido de otro color.
¡Ángeles de cabellos dorados de las tierras libres!
¡Mis cabellos se volvieron oscuros durante una dictadura!
¡Ángeles de tierras lejanas!
Deja hoy tus cabellos al viento en memoria de mis cabellos muertos
En mi tierra los vientos están cansados
Mis cabellos fueron ejecutados hoy
Y los pájaros no pueden cantar sobre los hombros de los árboles junto al cadáver de mis cabellos.
Un mechón de cabello en mi tierra es un anillo de muerte en el cuello de una mujer.
.
.
Elham Hamedi
