Zebiniso Meiliyeva presenta Nodira Jo’rayeva

Foto cortesia di Nodira Jo’rayeva

Nodira Jo’rayeva è la figlia di Maksud.
È nato il 15 marzo 2002 nel distretto di Jondar, nella regione di Bukhara, da una famiglia di imprenditori.
Si è diplomato alla 29a Scuola Secondaria Generale del Distretto di Jondor, Provincia di Bukhara.  Durante gli anni scolastici, si è distinto tra i suoi coetanei come uno studente intraprendente, esigente e creativo.  Si è diplomato a scuola con ottimi voti.  È uno studente creativo che lavora in prosa, poesia, giornalismo.  È stato ammesso all’Istituto di ingegneria e tecnologia di Bukhara nel campo dei sistemi e delle tecnologie informatiche nel 2021 sulla base di un contratto!
Il vincitore del distretto di Jondor, della regione di Bukhara e delle competizioni repubblicane.  Affiliazione al partito, Partito Democratico di Rinascita Nazionale.
La poesia di Nodira Jorayeva “Il mio paese” sul quotidiano Jondor Ovozi del 2 agosto 2018, il suo articolo intitolato “L’indipendenza è la benedizione suprema” del 6 settembre 2018, il racconto “La prova del destino” sul quotidiano Bukhara Evening del 20 settembre 2018,  2019 “Il 15 agosto 2020, sotto il titolo “La chiave della fede e della felicità”, i suoi commenti, il 29 febbraio 2020, sul quotidiano Ma’naviyat Sarchashmasi, la poesia “Gamgusorim, Otajon”, il 14 marzo 2020  , nel quotidiano Ma’naviyat Sarchashmasi, “Un altro risultato di un circolo giovane”, articolo, 2 aprile 2020, nel quotidiano Jondor ovozi, “Contributo allo sviluppo del Paese”, articolo, 16 maggio 2020, nel  quotidiano Jondor Ovozi, dedicato agli operatori sanitari che rischiano la vita contro il coronavirus, poesia “Medici”, 28 maggio 2020 sul quotidiano Jondor Ovozi, commenti dal titolo “Linee della vita”, 2 luglio 2020, sul quotidiano Jondor Ovozi, poesia “Fiducia  “, 25 giugno 2020, sul quotidiano Jondor Ovozi, “Grande attenzione ai giovani , è stato pubblicato l’articolo.
“Dream stop” (2018, casa editrice “Durdona” di Bukhara in versi) “Test del destino” (2018, casa editrice “Navroz” di Tashkent in prosa) “La primavera del mio cuore” (2019, casa editrice “Durdona” di Bukhara in versi)  , libri dell’autore.
PROVA DEL DESTINO

Si sentiva il vento invernale che scuoteva la carne, il suo ululato.  Fa molto freddo, nel cuore della notte Robiya ha messo a dormire i suoi due figli.  Lei stessa cominciò ad aspettare il ritorno del marito davanti alla finestra.  Sfortunatamente, Anwar aveva l’abitudine di non tornare a casa per tre o quattro giorni.  E questo cominciò a preoccupare Robiya giorno dopo giorno.  Anche questa notte Rabiya non ha battuto ciglio.  Al mattino, suo marito è stato ritrovato dalla suocera Diyar e riportato a casa con difficoltà.  Ma Anwar era così ubriaco che non riusciva a reggersi in piedi, al contrario, era impossibile capire le sue parole.  Comunque lo portarono in casa e lo misero a letto, senza prestare attenzione a quello che diceva.

Anwar tornò in sé solo all’ora di pranzo.  Si lavò il viso e le mani e si avvicinò a sua madre;  ma questo posto è affollato di parenti.  Hanno incolpato Anwar per la sua dipendenza dall’alcol.  Gli hanno insegnato a vivere.  Anwar lasciò di nuovo la casa e scomparve da qualche parte.  Rabia era molto turbata dal fatto che suo marito fosse diventato irresponsabile e non fosse interessato al futuro dei suoi figli.  Entrò in una delle stanze laterali della sua casa e pianse amaramente.  La stagione invernale è stata molto fredda quest’anno.  Nevica quasi ogni giorno.  Anvar bevve di nuovo con i suoi amici con un tempo così freddo e tornò a casa a mezzanotte, calpestando la neve bianca con gli stivali.  Come sempre, stasera alla finestra c’è Rabia e i suoi due figli
era in un dolce sonno.  La donna vide suo marito tornare a casa al chiaro di luna.  In quel momento, chi stava inciampando lungo la strada verso questa casa, chi altro sarebbe stato Anwar.  Rabia si alzò velocemente e chiuse a chiave tutte le finestre e le porte della casa.  Dopo un po’, le lacrime iniziarono a scorrere lungo le guance della donna.
Quando Anwar tornò a casa, non poteva entrare perché il cancello era chiuso.  Aprì la cerniera del lunotto posteriore.  Anwar, che arrivò direttamente dalla piattaforma alla porta che conduceva alla casa, sembrò cadere di nuovo in un labirinto.  La porta era chiusa a chiave.  Non importa quanto Anwar chiamasse sua moglie, lei continuava a tenere il cuscino sul petto e diceva: “Ti apprezzo adesso”.  Anwar sentiva nel suo cuore che Rabiya non stava dormendo in quel momento, stava ascoltando le sue parole.
Dopo un po’, Rabiya aprì silenziosamente la porta, cosa di cui Anwar non se ne accorse nemmeno.  L’uomo ha afferrato la maniglia della porta per la seconda volta ed è caduto con la faccia a terra nell’ingresso.  Si scosse, si sdraiò sulla schiena e presto si addormentò sul posto.  Rabia osservava tutto questo dallo spiraglio della porta.  Mezz’ora dopo, la donna aprì lentamente la porta e uscì nell’ingresso, togliendosi le scarpe del marito.  Lo riempì di neve che si scioglieva come cristallo al chiaro di luna.  Dopo averlo terminato con successo, si disse: “Non puoi andare da nessuna parte domattina”.  Andò nella stanza dove dormivano i suoi figli e cercò di dormire.
Mattina.  Faceva ancora molto freddo oggi.  Quando Rabia si lavò le mani e il viso tra mille e una preoccupazione e andò sulla piattaforma attraverso il corridoio, vide con i suoi occhi che Anwar uscì di nuovo in strada.
da quando se n’è andato.  Mi chiedo dove potrà andare così presto la mattina.  La povera donna pianse ancora disperata.  Piange in cucina perché i miei figli non sentano;  le sue facce erano “incazzate” dagli occhiali del dolore.
Questa situazione si ripeteva spesso.  Il cuore della donna era spezzato.  Due mondi si restrinsero ai suoi occhi.  Era come se quattro mura premessero su Robiya.  Ha sopportato queste difficoltà per il bene dei suoi due figli e del loro futuro.  La donna sperava che suo marito smettesse di bere e aspettava pazientemente che fosse di nuovo gentile con la sua famiglia.
È vero che quindici giorni del mese sono bui e quindici giorni sono luminosi.  A poco a poco, Anwar iniziò a cambiare in meglio.  Ma Rabiya sapeva qual era il motivo.  La cosa principale è che mio marito è cambiato.  Si rassicurò che fosse di nuovo un brav’uomo.
Anwar tornò al lavoro in orario, aiutò la moglie nelle faccende domestiche e si interessò seriamente agli studi dei suoi figli.  Tuttavia…
– Sembra che tu abbia difficoltà a dirmi che hai una specie di dolore nel cuore, – disse Rabia a suo marito.
– Stai dicendo la verità, mamma.
-Prima, se ci fosse stato un problema, mi avresti consultato, cos’è che sei così difficile da dire?
– Te lo dirò, ascolta: ti ricordi quando tornavo a casa tardi, sì.  Rabia annuì di sì.
-Che diavolo mi ha colpito in quel momento con uno dei miei amici

Ho giocato e ho perso.  Al contrario, c’erano in gioco molti soldi e all’inizio ho provato a scherzarci sopra;  non è successo.  Più tardi ho scoperto che avevano pianificato di “abbattermi”.  Tutti chiedevano soldi come uno.  Insomma, per procurargli quei soldi, di nascosto da tutti, ho cominciato a lavorare come corriere in un negozio della città, indipendentemente dal mio lavoro.
Ogni giorno mi facevano male le mani e i piedi per il duro lavoro.  Alla fine, berrei un po’ di vodka e dimenticherei il dolore e la sofferenza.  Ma quando ero di nuovo di cattivo umore, quel debito continuava a tornarmi in mente.  Anwar rimase in silenzio per un po’.

– Dopotutto, perché non mi hai detto queste cose in quel momento?

– Ti avevo detto di non arrabbiarti dopo aver sentito questo.

– Papà, se me lo avessi detto allora, io e tua madre non avremmo sofferto così tanto.
-A proposito, ho appena chiesto scusa a mia madre per questo.  Disse: “Ora chiedi perdono a tua moglie”.  Perdonami, Rabia.  È tutto.
  Rabia chinò lentamente la testa sul letto.

Nodira Jo’rayeva is Maksud’s daughter.
He was born on March 15, 2002 in Jondar district of Bukhara region in a family of entrepreneurs.
He graduated from the 29th General Secondary School of Jondor District, Bukhara Province. During his school years, he stood out among his peers as an initiative, demanding and creative student. He graduated from school with excellent grades. He is a creative student who works in prose, poetry, journalism. He was admitted to the Bukhara Institute of Engineering and Technology in the field of information systems and technologies in 2021 on the basis of a contract!
The winner of Jondor District, Bukhara Region and Republican competitions. Party affiliation, National Revival Democratic Party.
Nodira Jorayeva’s poem “My Country” in Jondor Ovozi newspaper on August 2, 2018, her article entitled “Independence is the Supreme Blessing” on September 6, 2018, the story “Test of Fate” in Bukhara Evening newspaper on September 20, 2018, 2019 “On August 15, 2020, under the title “The Key of Faith and Happiness”, his comments, on February 29, 2020, in the Ma’naviyat Sarchashmasi newspaper, the poem “Gamgusorim, Otajon”, on March 14, 2020, in the Ma’naviyat Sarchashmasi newspaper, “Another achievement of a young circle “, article, April 2, 2020, in the newspaper Jondor ovozi, “Contribution to the development of the country”, article, May 16, 2020, in the newspaper Jondor ovozi, dedicated to medical workers risking their lives against the coronavirus, poem “Doctors”, 2020 May 28, 2020 in Jondor Ovozi newspaper, comments entitled “Life Lines”, July 2, 2020, in Jondor Ovozi newspaper, poem “Trust”, June 25, 2020, in Jondor Ovozi newspaper, “High attention to youth , the article was published.
“Dream stop” (2018, Bukhara “Durdona” publishing house in verse) “Destiny test” (2018, Tashkent “Navroz” publishing house in prose) “Spring of my heart” (2019, Bukhara “Durdona” publishing house in verse), books the author.
TEST OF FATE

The flesh-shaking wind of winter could be heard, his howling. The weather is very cold, in the middle of the night Robiya put her two children to sleep. She herself began to wait for her husband to come home in front of the window. Unfortunately, Anwar had a habit of not coming home for three to four days. And this started to worry Robiya day by day. This night too, Rabiya did not blink. In the morning, her husband was found by her mother-in-law Diyar and brought home with difficulty. But Anwar was so drunk that he could not stand on his feet, on the contrary, it was impossible to understand his words. Anyway, they brought him into the house and put him to bed, not paying attention to what he said.

Anwar came to his senses only at lunch time. He washed his face and hands and approached his mother; but this place is crowded with relatives. They blamed Anwar for his addiction to alcohol. They taught him how to live. Anwar left the house again and disappeared somewhere. Rabia was very upset that her husband had become irresponsible and that he was not interested in the future of his children. He went into one of the side rooms of his house and wept bitterly. The winter season was very cold this year. It snows almost every day. Anvar drank with his friends again in such cold weather and came home at midnight, trampling the white snow with his boots. As always, Rabia is at the window tonight, and her two children
was in sweet sleep. The woman saw her husband coming home in the moonlight. At that moment, who was stumbling along the road towards this house, who else would be Anwar. Rabia quickly got up and locked all the windows and doors of the house. After a while, tears began to flow down the woman’s cheeks.
When Anwar came home, he could not enter because the gate was locked. He opened the hinge of the rear window. Anwar, who came straight from the platform to the door leading to the house, seemed to fall into a labyrinth again. The door was locked. No matter how much Anwar called his wife, she kept holding the pillow on her chest and said, “I appreciate you now.” Anwar felt in his heart that Rabiya was not sleeping at the moment, he was listening to her words.
After a while, Rabiya unlocked the door quietly, which Anwar did not even notice. The man reached for the door handle for the second time and fell on his face in the hall. He shook himself and lay on his back, and soon fell asleep on the spot. Rabia was watching all this from the crack of the door. Half an hour later, the woman slowly opened the door and went out into the hall, taking off her husband’s shoes. He filled it with snow that melted like crystal in the moonlight. After successfully finishing it, he said to himself, “You can’t go anywhere in the morning.” He went to the room where his children were sleeping and tried to sleep.
Morning. It was still very cold today. When Rabia washed her hands and face in a thousand and one worries and went to the platform through the hall, she saw with her eyes that Anwar went out into the street again.
since he’s gone. I wonder where he can go so early in the morning. The poor woman cried again in desperation. She cries in the kitchen so that my children don’t hear; his faces were “pissed” by the glasses of pain.
This situation was repeated often. The woman’s heart was broken. Two worlds narrowed in his eyes. It was as if four walls were pressing Robiya. He endured these difficulties for the sake of his two children and their future. The woman hoped that her husband would give up drinking, and she was patiently waiting for him to be kind to his family again.
It is true that fifteen days of the month are dark and fifteen days are bright. Gradually, Anwar began to change for the better. But Rabiya knew what was the reason. The main thing is that my husband has changed. She reassured herself that he was a good man again.
Anwar returned to work on time, helped his wife with household chores, and took a serious interest in his children’s studies. However…
– You seem to be struggling to tell me that you have some kind of pain in your heart, – said Rabia to her husband.
– You are telling the truth, mother.
-Before, if there was a problem, you would consult me, what is it that you are so hard to tell?
– I’ll tell you, listen: you remember when I came home late, yes. Rabia nodded yes.
-What the hell hit me at that time with one of my friends

I gambled and lost. On the contrary, a lot of money was at stake, and I tried to make a joke of it at first; it didn’t happen. Later I found out that they had planned to “take me down”. They all demanded money as one. In short, in order to find that money for them, secretly from everyone, I started working as a carrier in a store in the city, apart from my job. Every day my hands and feet ached from the hard work. In the end, I would drink some vodka and forget the pain and suffering. But when I was in a bad mood again, that debt kept coming to my mind. Anwar was silent for a while.

– After all, why didn’t you tell me these things at that time?

– I told you not to be upset after hearing this.

– Dad, if you had told me then, your mother and I would not have suffered so much.
-By the way, I just apologized to my mother for this. He said, “Now ask for forgiveness from your wife.” Forgive me, Rabia. That’s all.
Rabia slowly bowed her head to the bed.

Pubblicato da elisamascia

Biografia di: Elisa Mascia Nata a Santa Croce di Magliano (Cb) nel 1956, vive a San Giuliano di Puglia (Cb). Insegnante, poetessa, scrittrice, declamatrice, recensionista, giurata in eventi culturali, manager culturale nel mondo. Ha partecipato a numerosi concorsi di poesia nazionali ed internazionali ottenendo premi, attestati di partecipazione, meriti e menzioni d'onore. Nel luglio 2019 è stata pubblicata con “L'inedito Letterario” la prima raccolta di poesie della Silloge dal titolo “La Grattugia della Luna”. Ha partecipato a 8 edizioni del Premio Histonium, dal 2009 al 2019. Nel 2018 con la successiva pubblicazione della Silloge poetica Magiche Emozioni dell'Anima presentata quale strenna natalizia. Nel 2019 con la Silloge "Sogni Dipinti" di 10 poesie inedite ispirate a 10 dipinti del grande artista e poeta Erminio Girardo che ha ricoperto per lei il ruolo di maestro, segnando una svolta decisiva nell'attività di poetessa-scrittrice. Ha curato la traduzione poetica in italiano di alcune poesie del poeta , editor NilavroNill Shoovro. Da maggio 2019 ha partecipato all'intervista di febbraio 2020 e a molte Antologie tematiche, a oltre 50 numeri dell'Archivio mensile dei poeti OPA. Al libro di poesie "Savage Wind" pubblicato a settembre 2019 da "L'Inedito" del poeta Asoke Kumar Mitra ne ha curato la traduzione poetica in italiano. Da febbraio 2020 è membro fondatore di WikiPoesia. È cittadina della Repubblica dei Poeti e Dama dell'Ordine di Dante Alighieri. È stata co-conduttrice del programma En Alas del Fénix - collaboratrice di Radio Krysol Internazionale con video - declamazione di poesie proprie e di altri autori in italiano e spagnolo. Da febbraio a settembre 2021 ideatrice, organizzatrice e co-conduttrice del programma “Sentieri di vita” in onda su Radio Krysol Internazionale . Dal 2019: Voce al progetto Una voce del buio -e componente del gruppo del Teatro al buio - con Pietro La Barbera e da ottobre 2023 alla Co-conduzione del programma bilingue italiano-spagnolo "Alla ricerca della vera bellezza" in Restream e YouTube Autrice da San Giuliano di Puglia (Campobasso) Molise, del quotidiano online, del direttore Pier Carlo Lava, Alessandria today Magazine con oltre 600 articoli e Alessandria online. Da metà del 2023 collaborazione con il poeta Fabio Petrilli per la pubblicazione in Alessandria today di poeti da lui proposti Collabora con il periodista nicaraguense Carlos Javier Jarquin e coautrice di Canto Planetario. Coordinatrice Italia - Direttrice Eventi e Comunicazioni, Amministratrice dell'Accademia Albap. Membro della Writers Capital Foundation International e Coordinatrice dell'Italia del PILF: 2022-2023-2024 e PIAF 2022.- 2023, Responsabile della Biennale Hagiography Iconography International della Writers Capital Foundation International 2023, Autrice, Artista, Promotrice Culturale, Membro del Comitato Organizzatore dei Festival Panorama Internazionale Letteratura, Redattrice di www.writersedition.com "The Complete Magazine" - Italia Disegna e dipinge da Lezioni online del Maestro ceramista, scultore, artista plastico argentino Miguel Angel Guiñazu. Ha ricevuto, dal Movimento "Pacis Nuntii" - Argentina, l'Attestato e la Bandiera Universale della Pace che conferisce a chi la porta il carattere e lo spirito di Araldo e Costruttore della Pace Universale. È Dama dell'Arcobaleno nominata dalla prof.ssa Teresa Gentile. Nel luglio 2023 ha pubblicato il libro di poesie “Melodia d'amore ". - Facebook - Instagram - Twitter - YouTube - Pinterest

Lascia un commento

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora