Foto cortesia di Taghrid Bou Merhi
ABBRACCIAMO LA NOSTRA UMANITÀ
In questo mondo di caos, cerchiamo di trovare la pace,
Abbracciamo la nostra umanità, lasciamo che l’amore inondi i nostri cuori.
Con l’empatia come guida, camminiamo fianco a fianco,
Costruendo ponti di comprensione attraverso questa vasta terra.
Valorizziamo la diversità, lasciamo brillare le differenze,
Perché l’unità nella varietà definisce la nostra forza.
Nel tessuto della vita, ogni filo ha il suo posto,
Celebriamo l’unicità, con dignità e altezza.
Coltiviamo la compassione, lasciamola fiorire e crescere,
Ovunque e in ogni cuore.
Seminando semi di gentilezza, ovunque andiamo,
E curando le ferite della divisione.
Ascoltiamoci, rispettando ogni voce,
Cancellando dubbi e paure, restauriamo fiducia e speranze.
Sosteniamoci a vicenda, nei momenti di disperazione,
Perché insieme siamo più forti e migliori che mai.
Impariamo dai nostri errori, e cerchiamo di fare meglio,
Forzando sentieri di rettitudine, uniti nel nostro sforzo.
Lasciamo un’eredità di amore, per le generazioni a venire,
Un faro di speranza, che brilla luminoso nei tempi più bui.
Quindi restiamo uniti, in questo viaggio chiamato vita,
Essere umani con scopo, bandendo conflitti e differenze.
Per una umanità migliore, facciamo tutti la nostra parte,
Con la compassione come guida, curiamo il cuore del mondo.
© TAGHRID BOU MERHI – LIBANO – BRASILE
MADRE, CULLA D’AMORE
Nell’abbraccio materno, culla d’amore
Dove la tenerezza fiorisce senza fine
Le sue mani, morbide come una piuma di colomba
Intrecciano il manto di un cielo terreno.
Con infinita pazienza, guida e conforta
Ogni passo, ogni lacrima, ogni sogno
I suoi sacrifici sono gioielli sull’altare
Un’offerta sacra alla vita stessa.
Madre, faro di luce nell’oscurità
Il tuo amore è un fiume che non si prosciuga mai
Balsamo che guarisce le ferite dell’anima
Rifugio sicuro nella tempesta.
Sei il cielo che abbraccia la terra
Con le tue ali d’amore, ci proteggi
Oh madre, dolce melodia nel vento
Il tuo amore eterno, il nostro più grande tesoro.
© TAGHRID BOU MERHI – LIBANO – BRASILE
BREVE BIOGRAFIA:
TAGHRID BOU MERHI è una libanese residente in Brasile, poetessa, scrittrice, giornalista e traduttrice. Insegna la lingua araba a parlanti non nativi, possiede una laurea in diritto e scienze politiche, ed è redattrice e responsabile del dipartimento di traduzione in vari giornali e riviste letterarie. Taghrid è responsabile delle traduzioni nel team di “Translators Without Borders” e formatrice per lo sviluppo presso l’Associazione Sawa per lo Sviluppo. Consulente per la traduzione letteraria per il Forum Letterario del Levante e l’Unione Mondiale degli Intellettuali Arabi. Consulente per gli affari di traduzione letteraria presso il Forum degli Scrittori del Levante (Al-Cham). È consulente globale per la poesia su CCTV, la televisione cinese, e ambasciatrice per l’Organizzazione Internazionale per la Creatività per la Pace a Londra. Taghrid è anche ambasciatrice del Libano per l’International Fellowship for Creativity and Humanities nel Regno Unito e per l’Unione Mondiale degli Scrittori e Artisti in Portogallo. Ambasciatrice per l’Organizzazione Mondiale per la Creatività per la Pace a Londra. Ambasciatrice libanese nella International Fellowship for Humanitarian Sciences and Creativity, Inghilterra-Londra. È ambasciatrice del Libano presso l’Associazione del Salone Culturale Internazionale in Tunisia. Inoltre, è ambasciatrice del Brasile per la rivista americana P.L.O.T.S. Taghrid è membro della prestigiosa piattaforma dell’Unione Mondiale degli Scrittori delle Nazioni Unite WWWU Kazakhstan e ambasciatrice per The Daily Global Nation, Bangladesh. Ambasciatrice accreditata per il progetto leader mondiale di Stoccolma 2023 per i poeti. Ambasciatrice accreditata per la rivista Mirror of Life e Creative Minds magazine. Ambasciatrice accreditata e rappresentante per l’Associazione Letteraria Internazionale Creative Tribune (ILACT) della Sezione NA dell’Unione degli Scrittori Tedeschi, in Brasile. Brand Ambassador dal Brasile per Moncheri Escapes, una delle principali agenzie di viaggio in India. È membro onorario della prestigiosa organizzazione internazionale Angeena. È stata nominata tra le 50 donne memorabili del Nord America che hanno lasciato un’impronta nella storia della letteratura moderna.
Taghrid scrive racconti brevi, poesie, prosa, articoli (56 articoli fino ad oggi), saggi, storie per bambini, diari, diari di viaggio, flash fiction e studi critici. È esperta in arabo, spagnolo, portoghese, francese, italiano e inglese. Ha scritto introduzioni per 25 libri arabi e internazionali. Le opere letterarie e poetiche della poetessa Taghrid Bou Merhi sono state tradotte in 48 lingue. Ha scritto 18 libri e tre enciclopedie, ha tradotto 28 libri fino ad oggi e ha partecipato a più di 60 libri arabi e più di 75 antologie internazionali. Ha ricevuto numerosi premi internazionali, tra cui il Nizar Sartawi International Creativity Award nel 2021, il Naji Numan Award in literature nel 2023, e il SahityaPata Kazi Nazrul Islam Memorial Award nel 2022. Taghrid è stata onorata per la sua eccellenza giornalistica e ha vinto premi come il “Zheng Nian Cup” 2023. International Peace Medal Award, Peace Award, certificato per il libro Hyperpoem (un libro di poesia che raccoglie 2000 poeti), e un premio onorario dalla Global Poetic Brotherhood in Texas, USA, per la traduzione di poesie globali in arabo, francese e italiano. Taghrid è stata onorata con l’International Poet Zhen Xin Award per il 2022 e 2023, ed è stata premiata con il “World Leaders Award” tra 140 personalità globali da WORLD GALA, e il SAHITO INTERNATIONAL AWARD FOR LITERATURE “WINNERS OF JURY AWARD FOR LITERATURE 2023”. Ha ricevuto lo Scudo di Eccellenza Giornalistica dalla rivista Nile and Euphrates Paper Magazine nel 2022 e 2023. Taghrid è stata anche riconosciuta con certificati onorari come giornalista da Mubadara Magazine, Mirror of International Life Agency e Innovators Magazine. Premio internazionale per la letteratura 2024, Dr. Manuel Equihua Estrella. Annual Peace Prize 2024 Dr. Juan Carlos Martinez Chuecas. I suoi scritti fanno parte di diverse riviste, giornali, giornali e antologie nazionali e internazionali.