Valbona Jakova presenta l’amica poetessa Sabina Darova, “originaria di Pogradec, vive in Italia da 30 anni. Lavora come mediatrice culturale in ambito sanitario e scolastico per l’integrazione degli immigrati, principalmente albanesi e rifugiati richiedenti asilo.” Pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Foto cortesia di Sabina

Biografia:


Sabina Darova, 19.02.1967, originaria di Pogradec, vive in Italia da 30 anni. Lavora come mediatrice culturale in ambito sanitario e scolastico per l’integrazione degli immigrati, principalmente albanesi e rifugiati richiedenti asilo. Con la poesia ha vecchi legami, ma non sono stati pubblicati, ad eccezione della pagina dei “Letrarit të ri” nelle scuole, perché perseguitata politicamente. Successivamente ha studiato all’Università di Tirana presso la Facoltà di Lingua e Letteratura. Riprese a scrivere in esilio molti anni dopo. Ha recentemente pubblicato due volumi di poesie: “Luce sulla pelle” e “ Infinita Manica d’inverno” (haiku). Ha anche scritto prosa in lingua italiana, dove ha vinto due premi. L’anno scorso è stata inaugurata a Scutari la prima mostra fotografica, invitata da Rozafa Shpuza. Altra sua passione è la pittura, che coltiva per una stretta soddisfazione personale. Ha conosciuto l’Haiku in Italia, che lo ha colpito per la sua bellezza. Lo ha letto soprattutto in italiano. Poi scoprì che era scritto anche in albanese da noti autori del passato e adesso da poeti albanesi viventi in esilio.


Sabina Darova

Sabina Darova, 19.02.1967, me origjinë pogradecare jeton në Itali prej 30 vjetësh. Punon si mediatrice kulturale në ambjentet e shëndetit dhe shkollës për integrimin e emigranteve, kryesisht shqiptarë dhe refugjatët azil kërkues. Me poezinë ka lidhje të vjetra, por nuk kanë qenë të botuara, me përjashtim të faqes së “Letrarit të ri” në shkolla, sepse ka qenë e persekutuar politikisht. Më vonë ka studjuar në Universitetin e Tiranës në fakultetin për gjuhë- letërsi. Ka rifilluar të shkruaj në emigrim shumë vite më pas. Ka botuar së fundmi dy vëllime poetike: “Dritë në lëkurë” dhe “E pambaruar mënga e dimrit” ( haiku). Gjithashtu ka shkruar edhe në prozë në gjuhën italiane, ku ka fituar edhe Dy çmime. Vitin e kaluar, ka hapur ekspoziten e parë fotografike në Shkodër, e ftuar nga Rozafa Shpuza. Një tjetër pasion i saj është edhe piktura, të cilën e lëvron për një kënaqësi të ngushtë personale. Me Haikun është njohur në Itali, i cili e ka mahnitur me bukurinë e tij. E pati lexuar kryesisht në italisht. Më pas zbuloi që edhe në shqip ishte lëvruar nga autorë të njohur të së kaluarës dhe tashmë nga poetë shqiptarë që jetojnë në mërgim.




Ujërat e ujëvarës
Puthen me shkëmbinjtë.
Si thua, pajtohemi?

Le acque della cascata, si baciano con le rocce, cosa dici, facciamo pace?

Gjeli që njeh
Lartësinë e plehut,
Harron gazin e pleshtave.

Il gallo che conosce, l’altezza del concime, dimentica la risata delle pulci.


Qershia e zgjedhur
Mbi tortë,
Fsheh një krimb…

La ciliegia scelta, sulla torta, nasconde un verme.


Dalta punon mbi akull
Bukurinë e trupit
Që s’u prek.

Lo scalpello lavora sul ghiaccio, la bellezza del corpo, che non può toccare.


Shkruaj mendime,
Kacavjerrëse
E s’i arrij kur zgjatem.

Scrivo pensieri, arrampicanti, e non li raggiungo quando mi allungo.


Në raft stinët,
Ruajnë miqësitë
Brenda errësirës.
Sugli scaffali le stagioni, mantengono le amicizie, dentro l’oscurità.

Monedhë shterpë-
Dashuria e humbur.
– I tha dhelpra pinokut.

Moneta sterile, amore perso, dice la volpe al pinocchio.

Alcuni Haiku di Sabina Darova tradotti in italiano da cui viene ricavata una poesia ispirata dalla profonda bellazza contenuta al loro contesto.

Poesia con gli haiku di Sabina Darova

Hanno tanta sete, le rocce in agosto,
scala mobile delle valigie, in riva al mare.
Le cascate non sono sempre fedeli,
le girano la schiena, a loro, e
ai piedi nudi,
preferiscono il solletico dei sassi d’infanzia.
Nel buio,
hanno messo nello scafale dell’amicizia,
i giorni migliori, gli amori nati
alla riva del mare che al tramonto,
si impegna a forgiarlo,
senza usare la forza.
Intano, il sole brucia le rocce
Durante ad’ una intera stagione
Si materializzano respiri, impegnandosi di forme.
Che ne dite, …si sente, si tuona ovunque una voce.
Facciamo pace?
Le acque della cascata si baciano con le rocce!



Le acque della cascata si baciano con le rocce. Che ne dite, facciamo pace?/ 15. Scrivi pensieri arrampicati, e non ci riesco a raggiungerli quando mi allungo. /16. Adoro i sassi sotto la suola delle mie scarpe. Mi solleticano l’infanzia./ 17. Le stagioni sullo scaffale, conservano le amicizie/ al buio. 52. Agosto, scala mobile delle valigie. / Il tramonto, Forgia il mare Senza usare la forza. /55. Pasta d’argilla, materializzi il  impegnandosi di forme… /56. Il gallo che conosce l’altezza del letame, dimentica la risata dei pulci. /64. Moneta sterile Amore perduto. – Disse la volpe a Pinocchio. /71. Ciliegia raccolta Sulla torta, nasconde un verme… /75. Nelle scarpe del negozio, letto per sbaglio La fattoria degli animali. /87. Lo scalpello lavora sul ghiaccio La bellezza del corpo che non può toccare./ 93.Lavorano i ferri i fili di lana. Senza pudore sopra il bollitore, si svestano le cipolle ./ 131. Sulla superficie dell’acqua, L’uomo si è riconosciuto. Nella barchetta di carta, ha dondolato la sua nascita. 150. Sulla schiena del mare, il Sole, alle lische, le fa la pedicure.


Questa poesia, durante la lettura di questi haiku, mi ha fatto nascere dentro nel cuore tanta gioia e ho unito i suoi versi, come un regalo della mia gioia da rendere a Sabina, come regalato di cuore!


Valbona!

Pubblicato da elisamascia

Biografia di: Elisa Mascia Nata a Santa Croce di Magliano (Cb) nel 1956, vive a San Giuliano di Puglia (Cb). Insegnante, poetessa, scrittrice, declamatrice, recensionista, giurata in eventi culturali, manager culturale nel mondo. Ha partecipato a numerosi concorsi di poesia nazionali ed internazionali ottenendo premi, attestati di partecipazione, meriti e menzioni d'onore. Nel luglio 2019 è stata pubblicata con “L'inedito Letterario” la prima raccolta di poesie della Silloge dal titolo “La Grattugia della Luna”. Ha partecipato a 8 edizioni del Premio Histonium, dal 2009 al 2019. Nel 2018 con la successiva pubblicazione della Silloge poetica Magiche Emozioni dell'Anima presentata quale strenna natalizia. Nel 2019 con la Silloge "Sogni Dipinti" di 10 poesie inedite ispirate a 10 dipinti del grande artista e poeta Erminio Girardo che ha ricoperto per lei il ruolo di maestro, segnando una svolta decisiva nell'attività di poetessa-scrittrice. Ha curato la traduzione poetica in italiano di alcune poesie del poeta , editor NilavroNill Shoovro. Da maggio 2019 ha partecipato all'intervista di febbraio 2020 e a molte Antologie tematiche, a oltre 50 numeri dell'Archivio mensile dei poeti OPA. Al libro di poesie "Savage Wind" pubblicato a settembre 2019 da "L'Inedito" del poeta Asoke Kumar Mitra ne ha curato la traduzione poetica in italiano. Da febbraio 2020 è membro fondatore di WikiPoesia. È cittadina della Repubblica dei Poeti e Dama dell'Ordine di Dante Alighieri. È stata co-conduttrice del programma En Alas del Fénix - collaboratrice di Radio Krysol Internazionale con video - declamazione di poesie proprie e di altri autori in italiano e spagnolo. Da febbraio a settembre 2021 ideatrice, organizzatrice e co-conduttrice del programma “Sentieri di vita” in onda su Radio Krysol Internazionale . Dal 2019: Voce al progetto Una voce del buio -e componente del gruppo del Teatro al buio - con Pietro La Barbera e da ottobre 2023 alla Co-conduzione del programma bilingue italiano-spagnolo "Alla ricerca della vera bellezza" in Restream e YouTube Autrice da San Giuliano di Puglia (Campobasso) Molise, del quotidiano online, del direttore Pier Carlo Lava, Alessandria today Magazine con oltre 600 articoli e Alessandria online. Da metà del 2023 collaborazione con il poeta Fabio Petrilli per la pubblicazione in Alessandria today di poeti da lui proposti Collabora con il periodista nicaraguense Carlos Javier Jarquin e coautrice di Canto Planetario. Coordinatrice Italia - Direttrice Eventi e Comunicazioni, Amministratrice dell'Accademia Albap. Membro della Writers Capital Foundation International e Coordinatrice dell'Italia del PILF: 2022-2023-2024 e PIAF 2022.- 2023, Responsabile della Biennale Hagiography Iconography International della Writers Capital Foundation International 2023, Autrice, Artista, Promotrice Culturale, Membro del Comitato Organizzatore dei Festival Panorama Internazionale Letteratura, Redattrice di www.writersedition.com "The Complete Magazine" - Italia Disegna e dipinge da Lezioni online del Maestro ceramista, scultore, artista plastico argentino Miguel Angel Guiñazu. Ha ricevuto, dal Movimento "Pacis Nuntii" - Argentina, l'Attestato e la Bandiera Universale della Pace che conferisce a chi la porta il carattere e lo spirito di Araldo e Costruttore della Pace Universale. È Dama dell'Arcobaleno nominata dalla prof.ssa Teresa Gentile. Nel luglio 2023 ha pubblicato il libro di poesie “Melodia d'amore ". - Facebook - Instagram - Twitter - YouTube - Pinterest

Lascia un commento

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora