Per conoscere meglio la poetessa Valbona Jakova e le sue poesie, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Foto cortesia di Valbona Jakova

Biografia

Valbona Jakova, poetessa e traduttrice albanese, giunge in Italia nel 1991, stabilendosi a Ghedi, in provincia di Brescia. Nel 1995 pubblica la sua prima raccolta di poesie in albanese Enigmat e Pasmesnatës (Enigmi di dopomezzanotte). Nel 1998 pubblica Kujt i takon kjo buzëqeshie e brishtë? (A chi tocca questesile sorriso?). Nel 1999 escono le due traduzioni di Ungaretti: Raccolta di 37 poesie (ed. Mondadori); e di Neruda: Venti poesie damore e una canzone disperata (edizioni Accademia). Nel 2000 presenta a Tirana la traduzione del libro di Padre Livio Fanzaga Perché credo a Medjugorje? (Sugarco Edizioni, best-seller dellanno 98). Nel 2001 collabora come coautrice per il testo bilingue Ti racconto il mio paese, edito da editrice Vannini. Nel 2001 con la poesia Ai talenti albanesi vince il Primo premio di poesia: In canto di donne. Nel 2003 è vincitrice del primo premio per la sezione poesia al concorso Immicreando 2003organizzato dalla Fondazione ISMU e dallArcidiocesi di Milano e premiato dal Cardinale Tettamanzi. Ad agosto presenta la seconda opera tradotta di Padre Livio Fanzaga Il Falsario (ed. Sugargo Edizioni, 1999). Nel 2006 cura il testo bilingue di fiabe albanesi scritte da Sokol Jakova: Donne, cacciatrici e perfidi imbroglioni, della Sinnos Editrice con la redazione della sua scheda linguistica presente allinterno del libro. Nel 2007 pubblica in lingua albanese la raccolta di fiabe per ragazzi Gërshërët e Eres (Weso Editrice, Tirana). Nel 2008 vince il primo Premio al concorso nazionale di Poesie Immigrate con la poesia Lui tornerà. Nellanno successivo riceve anche un riconoscimento dallAssociazione Vatra Arbëreshë per il contributo dato alla letteratura albanese in Italia. Nel 2011 al Concorso Nazionale di Poesia e Narrativa AlberoAndronico è seconda classificata, sezione autori di Madre lingua non italiana per i libri pubblicati (2005-2010) con il libro di poesie La tempesta delle ore. Nel 2012 riceve il Diploma, per il racconto Le montagne di Kuçit, al concorso AlberoAndronico. Nel 2013 traduce in albanese per la collana Poethry le poesie del poeta italiano Andrea Garbin e quelle dei poeti stranieri come Rosana Crispim da Costa e Viorel Boldis. Nel 2013 traduce dallitaliano in albanese il libro: Come si è fatto Re dAlbania Ahmet Zogu. Shtëpia botuese Naimi Nel 2016 traduce autori come Beppe Costa, Jack Hirschman e Valeria Raimondi.
2017 Traduce poesie scelte di autrici del secolo scorso con il tema: Poesia, Poetët ndezin vetem llamba I poeti non accendono che lampade, libro bilingue.
2017 Traduce in italiano dallalbanese le poesie del poeta kossovaro Fahredin Shehu dal titolo Elisir, con la collaborazione di Valeria Raimondi.
2018 traduce in albanese Uberto Bellintani, poeta mantovano  Forse un viso tra mille.
2019 Vince il Premio di Giuria al Concorso Internazionale di poesia Rime sul lago ArtInComo-Ass. Culturale, Como.
2019 Traduce in italiano una raccolta di poesie di Migena Arllati intitolato Puhizë Fëshërimash Brezza di mormorii. Libro bilingue.
2019 Pubblica il libro per bambini Editrice. Veliero I Tre Porcellini e i Porcellini Emigranti.
2020 Traduce in albanese Francesca Gallello G.I.N. Gomez e Nikolle Loka in italiano, in un libro comune bilingue dal titolo Oltre il Mare- Përtej Detit edito dal Veliero di Francesca Gallello G.I.N. Gomez presentato dal Consolato Generale della Repubblica di Albania, nella loro sede di Milano .
2020 Agosto pubblica il libro di poesie intitolato Richiamare al Bene Collana Le Zanzare Edizioni Gilgamesh.
2020, Febbraio Collabora con Beppe Costa per la seconda edizione della Giornata Mondiale della Poesia dedicato al poeta israelo-palestinese Naim Araidi, ha tradotto i poeti partecipanti per unantologia in comune, con autori dal mondo, autori italiani e autori albanesi come:
Ukë Zenel Buçpapaj, Marco Cinque, Daniela Dante, Nikolle Loka, Migena Arllati, Luan Rama, Era Buçpapaj e tanti altri poeti, Pellicanolibri- Roma.
Fa parte in tante antologia insieme ad altri poeti italiani come  La luce oltre le crepe ed Bernini
I dialetti nelle valli del mondo , anno 2015 Edizioni SEAM collana diretta da Beppe Costa e Igor Costanzo.
I dialetti nelle valli del mondo, anno 2017, collana ConVersiAmo. Il volume è parte dei progetti dellAssociazione Culturale Pellicano.
2018 Revistë Kulturore Artistike-Periodike Botim i Shoqërise Kulturore artistike Mirdita.
2021. Traduce e Cura in italiano il libro di Sokol Jakova Testimoni di una Tragedia con AltroMondo Editore.
2021. Traduce in albanese il libro  Bujtina në Tiranë” di Mario Calivà, pubblicato da casa Editrice: OnufriRoman.
Collabora da anni con il giornale bilingue  Le Radici e con la Rivista Saturno Magazine ( Arte, Cultura e Società)di Francesca Gallello Editore, poetessa , scrittrice.
2022 La casa Editrice BesaMuci sceglie di pubblicare il suo libro di poesie  Sul Crinale del Cuore, vincitore del Primo Premio Firenze.
2023 Con I viaggi di una mediatrice culturale si è classificata seconda nellVIII edizione ( 2023) del Concorso Letterario Un Ponte Di Parole, indetto da deComporre Edizioni 
  Luglio 2023, deComporre Edizioni  pubblica il suo libroI viaggi di una mediatrice culturale .
Attualmente svolge il ruolo di Mediatrice-Operatrice linguistica culturale.



– Una pianta

Vieni a sentire come respira
il dolore quando
le lacrime non vogliono
più scendere nel vuoto dei pensieri
che non diventano mai parole,
lacrime che si asciugano dentro,
appena nate, abortite
nel letto inesistente di un amore
imprigionato nella mente.

Mente che rifiuta il dolore
e inizia a cantare tutto il giorno
per esorcizzare il male,
quel male travestito
damore e che sa scrivere
sui muri del vanto
nomi con colori astratti,
ricavati da miscugli di parole
false, intenti a plagiare il colore
del cuore.

Quellamore armato di coltelli
che appare e sparisce,
proveniente da tempi fieri
parlando una lingua muta
coi simboli ambigui e voce
di un bambino che non si rivela,
ma gioca con il tempo dentro

tanti cuori, seduto in prati
dove crescono, come negli aridi
terreni, piante carnivore,
pronte a far scattare la loro
carnivora trappola
di graziose
foglie a rosette.

Trappole e rosette da regalare
a quellinfantile amore innescato
su infidi prati di piante pronte
a inghiottire cuori, carne e parole.

– Ho chiesto 

Ho chiesto: buio, sei il mio amore?
Ma il buio mi ha deriso.
Ho chiesto alla luna: sei tu amore?
Un tiepido sorriso è caduto giù.
Ho detto a un sasso, sei bello,
ma il torrente lha fatto sparire.
Ho chiesto alla mia terra: amami!
Ma la terra mi ha cacciata via.
Ho detto al ghiaccio: che meraviglia!
Una statua senza cuore mi rese il suo gelo.
Ho detto al sole: sono una viandante,
il sole mi ha scaldato di tanti raggi damore.
Ho chiesto allamore: dove sei?
Mi ha aperto un cuore pieno di dolori.

– Mi dicevi

Mi dicevi:
nei miei occhi sono tanti occhi,
sono gli occhi di tanti dentro
e troppo in alto guardavi
oltre i miei
mentre interrogavi luniverso.

Poi, guardando sempre in alto,
dove stavo sul mio piedestallo,
mi dicevi ti amo
guardando sempre oltre i miei occhi.

Di sangue e sudore era il mio piedistallo
e sono scesa subito per abbracciarti
staccando la mia vena nutrice e in alto
ho posato la mia corona,
ma tu continuavi a guardare
il piedistallo mentre ti abbracciavo
e la mia corona ti ha strappato
tutti i tuoi occhi.
Quei tanti occhi che non sapevano mai
guardare i miei!

Valbona Jakova.

Pubblicato da elisamascia

Biografia di: Elisa Mascia Nata a Santa Croce di Magliano (Cb) nel 1956, vive a San Giuliano di Puglia (Cb). Insegnante, poetessa, scrittrice, declamatrice, recensionista, giurata in eventi culturali, manager culturale nel mondo. Ha partecipato a numerosi concorsi di poesia nazionali ed internazionali ottenendo premi, attestati di partecipazione, meriti e menzioni d'onore. Nel luglio 2019 è stata pubblicata con “L'inedito Letterario” la prima raccolta di poesie della Silloge dal titolo “La Grattugia della Luna”. Ha partecipato a 8 edizioni del Premio Histonium, dal 2009 al 2019. Nel 2018 con la successiva pubblicazione della Silloge poetica Magiche Emozioni dell'Anima presentata quale strenna natalizia. Nel 2019 con la Silloge "Sogni Dipinti" di 10 poesie inedite ispirate a 10 dipinti del grande artista e poeta Erminio Girardo che ha ricoperto per lei il ruolo di maestro, segnando una svolta decisiva nell'attività di poetessa-scrittrice. Ha curato la traduzione poetica in italiano di alcune poesie del poeta , editor NilavroNill Shoovro. Da maggio 2019 ha partecipato all'intervista di febbraio 2020 e a molte Antologie tematiche, a oltre 50 numeri dell'Archivio mensile dei poeti OPA. Al libro di poesie "Savage Wind" pubblicato a settembre 2019 da "L'Inedito" del poeta Asoke Kumar Mitra ne ha curato la traduzione poetica in italiano. Da febbraio 2020 è membro fondatore di WikiPoesia. È cittadina della Repubblica dei Poeti e Dama dell'Ordine di Dante Alighieri. È stata co-conduttrice del programma En Alas del Fénix - collaboratrice di Radio Krysol Internazionale con video - declamazione di poesie proprie e di altri autori in italiano e spagnolo. Da febbraio a settembre 2021 ideatrice, organizzatrice e co-conduttrice del programma “Sentieri di vita” in onda su Radio Krysol Internazionale . Dal 2019: Voce al progetto Una voce del buio -e componente del gruppo del Teatro al buio - con Pietro La Barbera e da ottobre 2023 alla Co-conduzione del programma bilingue italiano-spagnolo "Alla ricerca della vera bellezza" in Restream e YouTube Autrice da San Giuliano di Puglia (Campobasso) Molise, del quotidiano online, del direttore Pier Carlo Lava, Alessandria today Magazine con oltre 600 articoli e Alessandria online. Da metà del 2023 collaborazione con il poeta Fabio Petrilli per la pubblicazione in Alessandria today di poeti da lui proposti Collabora con il periodista nicaraguense Carlos Javier Jarquin e coautrice di Canto Planetario. Coordinatrice Italia - Direttrice Eventi e Comunicazioni, Amministratrice dell'Accademia Albap. Membro della Writers Capital Foundation International e Coordinatrice dell'Italia del PILF: 2022-2023-2024 e PIAF 2022.- 2023, Responsabile della Biennale Hagiography Iconography International della Writers Capital Foundation International 2023, Autrice, Artista, Promotrice Culturale, Membro del Comitato Organizzatore dei Festival Panorama Internazionale Letteratura, Redattrice di www.writersedition.com "The Complete Magazine" - Italia Disegna e dipinge da Lezioni online del Maestro ceramista, scultore, artista plastico argentino Miguel Angel Guiñazu. Ha ricevuto, dal Movimento "Pacis Nuntii" - Argentina, l'Attestato e la Bandiera Universale della Pace che conferisce a chi la porta il carattere e lo spirito di Araldo e Costruttore della Pace Universale. È Dama dell'Arcobaleno nominata dalla prof.ssa Teresa Gentile. Nel luglio 2023 ha pubblicato il libro di poesie “Melodia d'amore ". - Facebook - Instagram - Twitter - YouTube - Pinterest

Lascia un commento

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora