Poesia di Angeliki Stratidaki e la traduzione a cura di Joan Josep Barcelo, pubblicazione di Elisa Mascia da San Giuliano di Puglia -Campobasso

Foto di Angeliki Stratidaki

Μαύρα κύτταρα

Μια θάλασσα δάκρυα
θα ρίξω σαν φύγεις

Μη φύγεις…

Τον κήπο της ζωής μας
θυμήσου γλυκιά μου Ολάνθιστος και θαυμαστός παραμένει

Κι αν σκιές θανάσιμες

στο θώρι σου πλανιούνται, μη φοβάσαι ψυχή μου
η φωτιά της Αγάπης μας δυσχερή μονοπάτια υπερνικά

Μη μου φύγεις…

Σαν τα μάτια σου με κοιτούν,
εγώ λαμπυρίζω
ως ήλιος καλοκαιρινός το καταμεσήμερο

Σαν ο αλάβαστρος
των χεριών σου μ’ αγγίζει, για μέρες η καρδιά μου θεριεύει

Σαν τα χείλη
στα δικά μου ακουμπάς, το Θεό προσκυνώ το ξημέρωμα

Φεγγάρι μου
το θάμα σου κάμε για κείνη
Είναι η Αγάπη μου – μην το λησμονάς

Άσε με να σε φροντίσω

  • καλή μου
    Δύναμη τα βήματά μου συνοδεύει

Μη με αφυδατώσεις ακόμα…

Μια θάλασσα δάκρυα, αναμένουν για σένα

Κράτα γερά – καλή μου!
.
.

Cellule nere

Un mare di lacrime
cadrò come se te ne fossi andato

Non partire…

Il giardino della nostra vita
ricorda il mio dolce oleandro e la meraviglia resta

E se le ombre mortali

nel tuo seno vagano, non temere anima mia
il fuoco del nostro Amore supera i sentieri difficili

Non lasciarmi…

Come i tuoi occhi che mi guardano,
sto brillando
come il sole estivo di mezzogiorno

Come l’alabastro
delle tue mani che mi tocca, per giorni il mio cuore si scalda

Come le labbra
che si appoggino ai miei, adoro a Dio all’alba

La mia luna
siamo dispiaciuti per lei
è il mio Amore, non dimenticarlo

Lascia che mi prenda cura di te

  • mio caro
    La forza accompagna i miei passi

Non disidratarmi ancora…

Un mare di lacrime, ti aspetta

Tieniti forte, mio caro!
.
.

Cèl·lules negres

Un mar de llàgrimes
cauré com si haguessis marxat

No te’n vagis…

El jardí de la nostra vida
recorda el meu dolç baladre i la meravella roman

I si les ombres mortals

sobre el teu pit deambulen, no tinguis por, ànima meva,
el foc del nostre amor va més enllà dels camins difícils

No em deixis…

Com els teus ulls que em miren,
soc jo qui brilla
com un sol d’estiu al migdia

Com l’alabastre
de les teves mans que em toquen, durant dies el meu cor s’escalfa

Com els llavis
que es recolzen en els meus, venero a Déu a l’alba

Lluna meva
ho sentim per ella,
és el meu Amor – no ho oblidis

Deixa que et cuidi

  • estimat meu
    La força acompanya els meus passos

No em deshidratis encara…

Un mar de llàgrimes, t’espera

Aferra’t fort, estimat meu!
.
.

Células negras

Un mar de lágrimas
caeré como si te hubieras ido

No te vayas…

El jardín de nuestra vida
recuerda mi dulce adelfa y la maravilla permanece

Y si las sombras mortales

en tu pecho vagan, no temas alma mía
el fuego de nuestro Amor vence caminos difíciles

No me dejes…

Como tus ojos mirándome,
estoy brillando
como el sol del mediodía del verano

como alabastro
que de tus manos me toca, por días mi corazón se calienta

como labios
que se apoyan en los míos, adoro a Dios al amanecer.

Mi luna
lo sentimos por ella
es mi Amor – no lo olvides

Déjame cuidarte

  • Estimado
    La fuerza acompaña mis pasos.

No me deshidrates todavía…

Un mar de lágrimas, te espera.

¡Agárrate fuerte, amado mío!
.
.
Αγγελική Στρατηδάκη (Angeliki Stratidaki)

Foto di Joan Josep Barcelo

Pubblicato da elisamascia

Biografia di: Elisa Mascia Nata a Santa Croce di Magliano (Cb) nel 1956, vive a San Giuliano di Puglia (Cb). Insegnante, poetessa, scrittrice, declamatrice, recensionista, giurata in eventi culturali, manager culturale nel mondo. Ha partecipato a numerosi concorsi di poesia nazionali ed internazionali ottenendo premi, attestati di partecipazione, meriti e menzioni d'onore. Nel luglio 2019 è stata pubblicata con “L'inedito Letterario” la prima raccolta di poesie della Silloge dal titolo “La Grattugia della Luna”. Ha partecipato a 8 edizioni del Premio Histonium, dal 2009 al 2019. Nel 2018 con la successiva pubblicazione della Silloge poetica Magiche Emozioni dell'Anima presentata quale strenna natalizia. Nel 2019 con la Silloge "Sogni Dipinti" di 10 poesie inedite ispirate a 10 dipinti del grande artista e poeta Erminio Girardo che ha ricoperto per lei il ruolo di maestro, segnando una svolta decisiva nell'attività di poetessa-scrittrice. Ha curato la traduzione poetica in italiano di alcune poesie del poeta , editor NilavroNill Shoovro. Da maggio 2019 ha partecipato all'intervista di febbraio 2020 e a molte Antologie tematiche, a oltre 50 numeri dell'Archivio mensile dei poeti OPA. Al libro di poesie "Savage Wind" pubblicato a settembre 2019 da "L'Inedito" del poeta Asoke Kumar Mitra ne ha curato la traduzione poetica in italiano. Da febbraio 2020 è membro fondatore di WikiPoesia. È cittadina della Repubblica dei Poeti e Dama dell'Ordine di Dante Alighieri. È stata co-conduttrice del programma En Alas del Fénix - collaboratrice di Radio Krysol Internazionale con video - declamazione di poesie proprie e di altri autori in italiano e spagnolo. Da febbraio a settembre 2021 ideatrice, organizzatrice e co-conduttrice del programma “Sentieri di vita” in onda su Radio Krysol Internazionale . Dal 2019: Voce al progetto Una voce del buio -e componente del gruppo del Teatro al buio - con Pietro La Barbera e da ottobre 2023 alla Co-conduzione del programma bilingue italiano-spagnolo "Alla ricerca della vera bellezza" in Restream e YouTube Autrice da San Giuliano di Puglia (Campobasso) Molise, del quotidiano online, del direttore Pier Carlo Lava, Alessandria today Magazine con oltre 600 articoli e Alessandria online. Da metà del 2023 collaborazione con il poeta Fabio Petrilli per la pubblicazione in Alessandria today di poeti da lui proposti Collabora con il periodista nicaraguense Carlos Javier Jarquin e coautrice di Canto Planetario. Coordinatrice Italia - Direttrice Eventi e Comunicazioni, Amministratrice dell'Accademia Albap. Membro della Writers Capital Foundation International e Coordinatrice dell'Italia del PILF: 2022-2023-2024 e PIAF 2022.- 2023, Responsabile della Biennale Hagiography Iconography International della Writers Capital Foundation International 2023, Autrice, Artista, Promotrice Culturale, Membro del Comitato Organizzatore dei Festival Panorama Internazionale Letteratura, Redattrice di www.writersedition.com "The Complete Magazine" - Italia Disegna e dipinge da Lezioni online del Maestro ceramista, scultore, artista plastico argentino Miguel Angel Guiñazu. Ha ricevuto, dal Movimento "Pacis Nuntii" - Argentina, l'Attestato e la Bandiera Universale della Pace che conferisce a chi la porta il carattere e lo spirito di Araldo e Costruttore della Pace Universale. È Dama dell'Arcobaleno nominata dalla prof.ssa Teresa Gentile. Nel luglio 2023 ha pubblicato il libro di poesie “Melodia d'amore ". - Facebook - Instagram - Twitter - YouTube - Pinterest

Lascia un commento

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora