Mai più, poesia di Antonietta Micali con la traduzione di Joan Josep Barcelo, di Elisa Mascia

Foto cortesia di Antonietta Micali

Mai più …

Ti ho incontrato
una sera d’estate
piena di sogni.
Mi trascinasti
in riva al mare,
mentre tremavo di paura,
mi strappasti il cuore,
mentre urlavi il tuo piacere.
Le tue parole…
come lame taglienti,
entravano dentro l’anima.
Avrei preferito morire,
ma ero lì…
esanime,
senza vestiti e dignità.
Come bestia
che si nutre di carne,
facevi di me la tua preda.
Mentre mi dimenavo,
le tue mani colpivano
il viso, fino a stringere il collo.
Quale punizione per una donna
che ha avuto in dono la bellezza?
Sangue, che insieme a lacrime
segni il viso, senza dolore,
in una notte di luna,
dinnanzi ad un mare nero.
Sola,
la schiuma del mare,
lambisce il corpo,
steso sulla sabbia
ad attendere un’alba,
che mai rivedrò.
.
.
Mai més …

Et vaig conèixer
una tarda d’estiu
plena de somnis.
Em vas arrossegar
fins a la vora del mar,
mentre tremolava de por,
em vas esquinçar el cor,
mentre cridaves el teu plaer.
Les teves paraules…
com fulles afilades,
entraven dins l’ànima.
Hauria preferit morir,
però era allà…
sense vida,
sense roba i dignitat.
Com una bèstia
que s’alimenta de carn,
em vas fer la teva presa.
Mentre em retorçava,
les teves mans copejaven
la cara, fins a estrènyer el coll.
Quin càstig per a una dona
qui tenia el do de la bellesa?
Sang, que juntament amb llàgrimes
marcaven el rostre, sense dolor,
en una nit de lluna,
davant d’un mar negre.
Sola,
l’escuma del mar,
llepa el cos,
estirat a la sorra
esperant una albada,
que mai tornaré a veure.
.
.
Nunca más …

Te conocí
una tarde de verano
llena de sueños.
Me arrastraste
hasta la orilla del mar,
mientras temblaba de miedo,
Me rasgaste el corazón,
mientras gritabas tu placer.
Tus palabras…
como cuchillas afiladas,
entraban en el alma.
Hubiera preferido morir,
pero estaba allí…
sin vida,
sin ropa y dignidad.
Como una bestia
que se alimenta de carne,
me hiciste tu presa.
Mientras me retorcía,
tus manos golpeaban
la cara, hasta apretar el cuello.
¿Qué castigo para una mujer
que tenía el don de la belleza?
Sangre, que junto con lágrimas
marcaban el rostro, sin dolor,
en una noche de luna,
frente a un mar negro.
Sola,
la espuma del mar,
lame el cuerpo,
tumbado en la arena
esperando un amanecer,
que nunca volveré a ver.
..
.
Antonietta Micali

Traduzione poetica di Joan Josep Barcelo

Foto cortesia di Joan Josep Barcelo

Leggi anche 👇

È poesia! Con Antonietta Micali e la traduzione di Joan Josep Barcelo, di Elisa Mascia

Pubblicato da elisamascia

Biografia di: Elisa Mascia Nata a Santa Croce di Magliano (Cb) nel 1956, vive a San Giuliano di Puglia (Cb). Insegnante, poetessa, scrittrice, declamatrice, recensionista, giurata in eventi culturali, manager culturale nel mondo. Ha partecipato a numerosi concorsi di poesia nazionali ed internazionali ottenendo premi, attestati di partecipazione, meriti e menzioni d'onore. Nel luglio 2019 è stata pubblicata con “L'inedito Letterario” la prima raccolta di poesie della Silloge dal titolo “La Grattugia della Luna”. Ha partecipato a 8 edizioni del Premio Histonium, dal 2009 al 2019. Nel 2018 con la successiva pubblicazione della Silloge poetica Magiche Emozioni dell'Anima presentata quale strenna natalizia. Nel 2019 con la Silloge "Sogni Dipinti" di 10 poesie inedite ispirate a 10 dipinti del grande artista e poeta Erminio Girardo che ha ricoperto per lei il ruolo di maestro, segnando una svolta decisiva nell'attività di poetessa-scrittrice. Ha curato la traduzione poetica in italiano di alcune poesie del poeta , editor NilavroNill Shoovro. Da maggio 2019 ha partecipato all'intervista di febbraio 2020 e a molte Antologie tematiche, a oltre 50 numeri dell'Archivio mensile dei poeti OPA. Al libro di poesie "Savage Wind" pubblicato a settembre 2019 da "L'Inedito" del poeta Asoke Kumar Mitra ne ha curato la traduzione poetica in italiano. Da febbraio 2020 è membro fondatore di WikiPoesia. È cittadina della Repubblica dei Poeti e Dama dell'Ordine di Dante Alighieri. È stata co-conduttrice del programma En Alas del Fénix - collaboratrice di Radio Krysol Internazionale con video - declamazione di poesie proprie e di altri autori in italiano e spagnolo. Da febbraio a settembre 2021 ideatrice, organizzatrice e co-conduttrice del programma “Sentieri di vita” in onda su Radio Krysol Internazionale . Dal 2019: Voce al progetto Una voce del buio -e componente del gruppo del Teatro al buio - con Pietro La Barbera e da ottobre 2023 alla Co-conduzione del programma bilingue italiano-spagnolo "Alla ricerca della vera bellezza" in Restream e YouTube Autrice da San Giuliano di Puglia (Campobasso) Molise, del quotidiano online, del direttore Pier Carlo Lava, Alessandria today Magazine con oltre 600 articoli e Alessandria online. Da metà del 2023 collaborazione con il poeta Fabio Petrilli per la pubblicazione in Alessandria today di poeti da lui proposti Collabora con il periodista nicaraguense Carlos Javier Jarquin e coautrice di Canto Planetario. Coordinatrice Italia - Direttrice Eventi e Comunicazioni, Amministratrice dell'Accademia Albap. Membro della Writers Capital Foundation International e Coordinatrice dell'Italia del PILF: 2022-2023-2024 e PIAF 2022.- 2023, Responsabile della Biennale Hagiography Iconography International della Writers Capital Foundation International 2023, Autrice, Artista, Promotrice Culturale, Membro del Comitato Organizzatore dei Festival Panorama Internazionale Letteratura, Redattrice di www.writersedition.com "The Complete Magazine" - Italia Disegna e dipinge da Lezioni online del Maestro ceramista, scultore, artista plastico argentino Miguel Angel Guiñazu. Ha ricevuto, dal Movimento "Pacis Nuntii" - Argentina, l'Attestato e la Bandiera Universale della Pace che conferisce a chi la porta il carattere e lo spirito di Araldo e Costruttore della Pace Universale. È Dama dell'Arcobaleno nominata dalla prof.ssa Teresa Gentile. Nel luglio 2023 ha pubblicato il libro di poesie “Melodia d'amore ". - Facebook - Instagram - Twitter - YouTube - Pinterest

Lascia un commento

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora