La poesia di Zlatan Demirovic con la traduzione di Joan Josep Barcelo, di Elisa Mascia

Divulgazione poetica

Foto cortesia di Zlatan Demirovic

THE BLACKSMITH OF LUCK

If you don’t like that home you live in,
imagine building a nicer one!

If the people around you don’t make you happy,
find some better, who’s looking for someone like you!

Your job doesn’t make you happy?
Even the shoes from last year are already for a change.

If there’s a lack of position in your profession,
create it yourself!

You’re not on the celebrity list?
Make your own, more famous than this!

Alas, the road to freedom is followed by rain and wind!
Obviously, you need a safer suit.

If the whole world doesn’t fit your expectations,
dream some other, to wake up in!

And finally, if you succeed in everything,
say thanks, and put a pebble in your shoe,
let it remind you of the dream unfinished…
.
.
IL FABBRO DELLA FORTUNA

Se non ti piace la casa in cui vivi,
immagina di costruirne uno più bello!

Se le persone intorno a te non ti rendono felice,
trova qualcuno di meglio, chi sta cercando qualcuno come te!

Il tuo lavoro non ti rende felice?
Anche le scarpe dell’anno scorso sono già cambiate.

Se manca una posizione nella tua professione,
creala tu stesso!

Non sei nella lista delle celebrità?
Creane una tua, più famosa di quella!

Ahimè, la strada verso la libertà è seguita dalla pioggia e dal vento!
Ovviamente hai bisogno di un vestito più sicuro.

Se il mondo intero non soddisfa le tue aspettative,
sognane qualcun altro, in cui svegliarti!

E infine, se riesci in tutto,
ringrazia e mettiti un sassolino nella scarpa,
lascia che ti lo ricordi il sogno incompiuto…
.
.
EL FERRER DE LA SORT

Si no t’agrada la casa on vius,
imagina’t construir-ne una de més bonica!

Si la gent que t’envolta no et fa feliç,
troba’n alguna millor, que busqui algú com tu!

La teva feina no et fa feliç?
Fins i tot les sabates de l’any passat ja estan per canviar.

Si hi ha una manca de posició en la teva professió,
Crea-la tu mateix!

No estàs a la llista de celebritats?
Fes la teva, més famosa que aquella!

Ai, el camí cap a la llibertat el segueix la pluja i el vent!
Evidentment, necessites un vestit més segur.

Si el món sencer no s’ajusta a les teves expectatives,
somia algun altre, per despertar-te-hi!

I finalment, si ho aconsegueixes tot,
digues gràcies i posa un còdol a la sabata,
deixa que t’ho recordi el somni inacabat…
.
.
EL HERRERO DE LA SUERTE

Si no te gusta la casa en la que vives,
¡Imagínete construir una más bella!

Si las personas que te rodean no te hacen feliz,
¡Encuentra a alguien mejor que esté buscando a alguien como tú!

¿Tu trabajo no te hace feliz?
Incluso los zapatos del año pasado ya están para cambiar.

Si falta un puesto en tu profesión,
¡Créalo tú mismo!

¿No estás en la lista de celebridades?
¡Haz la tuya propia, más famosa que aquella!

¡Ay, el camino hacia la libertad es seguido por la lluvia y el viento!
Obviamente, necesitas un vestido más seguro.

Si el mundo entero no se ajusta a tus expectativas,
¡Sueña algún otro, en donde despertarte!

Y finalmente, si tienes éxito en todo,
di gracias y pon una piedra en tu zapato,
deja que te lo recuerde el sueño inacabado…
.
.
Zlatan Demirovic

Foto cortesia di Joan Josep Barcelo

La poesia di Zlatan Demirovic con la traduzione di Joan Josep Barcelo, di Elisa Mascia

Pubblicato da elisamascia

Biografia di: Elisa Mascia Nata a Santa Croce di Magliano (Cb) nel 1956, vive a San Giuliano di Puglia (Cb). Insegnante, poetessa, scrittrice, declamatrice, recensionista, giurata in eventi culturali, manager culturale nel mondo. Ha partecipato a numerosi concorsi di poesia nazionali ed internazionali ottenendo premi, attestati di partecipazione, meriti e menzioni d'onore. Nel luglio 2019 è stata pubblicata con “L'inedito Letterario” la prima raccolta di poesie della Silloge dal titolo “La Grattugia della Luna”. Ha partecipato a 8 edizioni del Premio Histonium, dal 2009 al 2019. Nel 2018 con la successiva pubblicazione della Silloge poetica Magiche Emozioni dell'Anima presentata quale strenna natalizia. Nel 2019 con la Silloge "Sogni Dipinti" di 10 poesie inedite ispirate a 10 dipinti del grande artista e poeta Erminio Girardo che ha ricoperto per lei il ruolo di maestro, segnando una svolta decisiva nell'attività di poetessa-scrittrice. Ha curato la traduzione poetica in italiano di alcune poesie del poeta , editor NilavroNill Shoovro. Da maggio 2019 ha partecipato all'intervista di febbraio 2020 e a molte Antologie tematiche, a oltre 50 numeri dell'Archivio mensile dei poeti OPA. Al libro di poesie "Savage Wind" pubblicato a settembre 2019 da "L'Inedito" del poeta Asoke Kumar Mitra ne ha curato la traduzione poetica in italiano. Da febbraio 2020 è membro fondatore di WikiPoesia. È cittadina della Repubblica dei Poeti e Dama dell'Ordine di Dante Alighieri. È stata co-conduttrice del programma En Alas del Fénix - collaboratrice di Radio Krysol Internazionale con video - declamazione di poesie proprie e di altri autori in italiano e spagnolo. Da febbraio a settembre 2021 ideatrice, organizzatrice e co-conduttrice del programma “Sentieri di vita” in onda su Radio Krysol Internazionale . Dal 2019: Voce al progetto Una voce del buio -e componente del gruppo del Teatro al buio - con Pietro La Barbera e da ottobre 2023 alla Co-conduzione del programma bilingue italiano-spagnolo "Alla ricerca della vera bellezza" in Restream e YouTube Autrice da San Giuliano di Puglia (Campobasso) Molise, del quotidiano online, del direttore Pier Carlo Lava, Alessandria today Magazine con oltre 600 articoli e Alessandria online. Da metà del 2023 collaborazione con il poeta Fabio Petrilli per la pubblicazione in Alessandria today di poeti da lui proposti Collabora con il periodista nicaraguense Carlos Javier Jarquin e coautrice di Canto Planetario. Coordinatrice Italia - Direttrice Eventi e Comunicazioni, Amministratrice dell'Accademia Albap. Membro della Writers Capital Foundation International e Coordinatrice dell'Italia del PILF: 2022-2023-2024 e PIAF 2022.- 2023, Responsabile della Biennale Hagiography Iconography International della Writers Capital Foundation International 2023, Autrice, Artista, Promotrice Culturale, Membro del Comitato Organizzatore dei Festival Panorama Internazionale Letteratura, Redattrice di www.writersedition.com "The Complete Magazine" - Italia Disegna e dipinge da Lezioni online del Maestro ceramista, scultore, artista plastico argentino Miguel Angel Guiñazu. Ha ricevuto, dal Movimento "Pacis Nuntii" - Argentina, l'Attestato e la Bandiera Universale della Pace che conferisce a chi la porta il carattere e lo spirito di Araldo e Costruttore della Pace Universale. È Dama dell'Arcobaleno nominata dalla prof.ssa Teresa Gentile. Nel luglio 2023 ha pubblicato il libro di poesie “Melodia d'amore ". - Facebook - Instagram - Twitter - YouTube - Pinterest

Lascia un commento

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora